TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:37:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1782《說無垢稱經疏》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1782《thuyết vô cấu xưng Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1782 說無垢稱經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1782 thuyết vô cấu xưng Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 說無垢稱經贊卷第三(本) thuyết vô cấu xưng Kinh tán quyển đệ tam (bổn )     大慈恩寺沙門基撰     đại từ ân tự Sa Môn cơ soạn   顯不思議方便善巧品第二   hiển bất tư nghị phương tiện thiện xảo phẩm đệ nhị 於中略以四門分別。一科品次第。 ư trung lược dĩ tứ môn phân biệt 。nhất khoa phẩm thứ đệ 。 二諸方便攝。三釋品名。四出品體。科品次第者。 nhị chư phương tiện nhiếp 。tam thích phẩm danh 。tứ xuất phẩm thể 。khoa phẩm thứ đệ giả 。 身下有十一品。是第二正陳本宗分。 thân hạ hữu thập nhất phẩm 。thị đệ nhị chánh trần bổn tông phần 。 一顯不思議方便善巧品。二聲聞品。三菩薩品。 nhất hiển bất tư nghị phương tiện thiện xảo phẩm 。nhị Thanh văn phẩm 。tam Bồ Tát phẩm 。 四問疾品。五不思議品。六觀有情品。七菩提分品。 tứ vấn tật phẩm 。ngũ bất tư nghị phẩm 。lục quán hữu tình phẩm 。thất   Bồ-đề phần phẩm 。 八不二法門品。九香臺品。十菩薩行品。 bát bất nhị pháp môn phẩm 。cửu hương đài phẩm 。thập Bồ Tát hạnh phẩm 。 十一觀如來品。菩薩地云。一切菩薩。當云何學。 thập nhất quán Như Lai phẩm 。 Bồ Tát địa vân 。nhất thiết Bồ Tát 。đương vân hà học 。 謂有三種。一所學處。二如是學。三能修學者。 vị hữu tam chủng 。nhất sở học xứ/xử 。nhị như thị học 。tam năng tu học giả 。 瑜伽十七地。攝論十殊勝。皆略為三。一境。二行。 du già thập thất địa 。nhiếp luận thập thù thắng 。giai lược vi/vì/vị tam 。nhất cảnh 。nhị hạnh/hành/hàng 。 三果。並同菩薩地。謂先要知所學之處。 tam quả 。tịnh đồng  Bồ Tát địa 。vị tiên yếu tri sở học chi xứ/xử 。 次應依彼如是而學。然後方成能修學者。 thứ ưng y bỉ như thị nhi học 。nhiên hậu phương thành năng tu học giả 。 若不識知苦樂善惡。凡聖真妄一切境界。 nhược/nhã bất thức tri khổ lạc/nhạc thiện ác 。phàm Thánh chân vọng nhất thiết cảnh giới 。 不能發起厭苦欣樂。修善斷惡。捨凡就聖。 bất năng phát khởi yếm khổ hân lạc/nhạc 。tu thiện đoạn ác 。xả phàm tựu Thánh 。 證真離妄種種勝行。行既不修。果何以獲。故先知境。 chứng chân ly vọng chủng chủng thắng hành 。hạnh/hành/hàng ký bất tu 。quả hà dĩ hoạch 。cố tiên tri cảnh 。 次修妙行。後得果成。此經正宗。明大乘理。 thứ tu diệu hạnh/hành/hàng 。hậu đắc quả thành 。thử Kinh chánh tông 。minh Đại-Thừa lý 。 故從方便。終至香臺。此九品。是菩薩境。 cố tùng phương tiện 。chung chí hương đài 。thử cửu phẩm 。thị Bồ Tát cảnh 。 次菩薩行一品。是菩薩行。後觀如來一品。是菩薩果。 thứ Bồ Tát hạnh nhất phẩm 。thị Bồ Tát hạnh 。hậu quán Như Lai nhất phẩm 。thị Bồ Tát quả 。 菩薩地中。所學處有五。一所化處。  Bồ Tát địa trung 。sở học xứ/xử hữu ngũ 。nhất sở hóa xứ/xử 。 此觀有情品是。一切眾生為所化故。二利行處。方便品。 thử quán hữu tình phẩm thị 。nhất thiết chúng sanh vi/vì/vị sở hóa cố 。nhị lợi hành xứ/xử 。Phương Tiện Phẩm 。 聲聞品。菩薩品。問疾品是。利他行故。 Thanh văn phẩm 。Bồ Tát phẩm 。vấn tật phẩm thị 。lợi tha hạnh/hành/hàng cố 。 三真實義處。菩提分品不二法門品是。盡所有性。 tam chân thật nghĩa xứ/xử 。  Bồ-đề phần phẩm bất nhị pháp môn phẩm thị 。tận sở hữu tánh 。 如所有情。等道理故。四威力處。不思議品是。 như sở hữu Tình 。đẳng đạo lý cố 。tứ uy lực xứ/xử 。bất tư nghị phẩm thị 。 神通威力等故。五菩提處。香臺品是。 thần thông uy lực đẳng cố 。ngũ Bồ-đề xứ/xử 。hương đài phẩm thị 。 明佛所有殊勝德故。菩薩地云。最先應達所化機宜。 minh Phật sở hữu thù thắng đức cố 。 Bồ Tát địa vân 。tối tiên ưng đạt sở hóa ky nghi 。 方名發起利他勝行。次知實義。可斷可修。 phương danh phát khởi lợi tha thắng hành 。thứ tri thật nghĩa 。khả đoạn khả tu 。 於威力門。修成自利。次於果位無上菩提。 ư uy lực môn 。tu thành tự lợi 。thứ ư quả vị vô thượng Bồ-đề 。 愛樂希求。精勤修證。今此不然。九品境中。 ái lạc hy cầu 。tinh cần tu chứng 。kim thử bất nhiên 。cửu phẩm cảnh trung 。 菩薩所修。他利為首。故初五品明利他行。 Bồ Tát sở tu 。tha lợi vi/vì/vị thủ 。cố sơ ngũ phẩm minh lợi tha hạnh/hành/hàng 。 威力門中通他利故。神通威力唯他利故。 uy lực môn trung thông tha lợi cố 。thần thông uy lực duy tha lợi cố 。 恐言他利有實眾生。今破執真。顯皆非實。唯有情情。 khủng ngôn tha lợi hữu thật chúng sanh 。kim phá chấp chân 。hiển giai phi thật 。duy hữu tình Tình 。 以為所利。故次一品明所化處。他利既周。 dĩ vi/vì/vị sở lợi 。cố thứ nhất phẩm minh sở hóa xứ/xử 。tha lợi ký châu 。 應修自利。故次二品明真實義處。此二門中。 ưng tu tự lợi 。cố thứ nhị phẩm minh chân thật nghĩa xứ/xử 。thử nhị môn trung 。 修自利。故從於果德愛樂希求。 tu tự lợi 。cố tùng ư quả đức ái lạc hy cầu 。 故次一品明菩提處。他利五品中。初四品。明隱迹利他。 cố thứ nhất phẩm minh Bồ-đề xứ/xử 。tha lợi ngũ phẩm trung 。sơ tứ phẩm 。minh ẩn tích lợi tha 。 後之一品。明顯迹利他。四品隱迹利他中。 hậu chi nhất phẩm 。minh hiển tích lợi tha 。tứ phẩm ẩn tích lợi tha trung 。 初一品總敘權。後三品別敘權。聲聞菩薩。別敘昔權。 sơ nhất phẩm tổng tự quyền 。hậu tam phẩm biệt tự quyền 。Thanh văn Bồ Tát 。biệt tự tích quyền 。 問疾一品。別敘今權。此方便品。總敘權也。 vấn tật nhất phẩm 。biệt tự kim quyền 。thử Phương Tiện Phẩm 。tổng tự quyền dã 。 又初九品。所學境中。分之為二。初八品。 hựu sơ cửu phẩm 。sở học cảnh trung 。phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ bát phẩm 。 別明二利。後香臺一品。總明二利行。別明二利中。 biệt minh nhị lợi 。hậu hương đài nhất phẩm 。tổng minh nhị lợi hành 。biệt minh nhị lợi trung 。 初至觀有情六品。明利他行。 sơ chí quán hữu tình lục phẩm 。minh lợi tha hạnh/hành/hàng 。 後菩提分不二法門二品。明自利行。利他六品中。初五品。 hậu   Bồ-đề phần bất nhị pháp môn nhị phẩm 。minh tự lợi hạnh/hành/hàng 。lợi tha lục phẩm trung 。sơ ngũ phẩm 。 明能利。後觀有情一品。明所利。能利五品中。 minh năng lợi 。hậu quán hữu tình nhất phẩm 。minh sở lợi 。năng lợi ngũ phẩm trung 。 初四品。明密權能利。密為權迹。行利他故。 sơ tứ phẩm 。minh mật quyền năng lợi 。mật vi/vì/vị quyền tích 。hạnh/hành/hàng lợi tha cố 。 後不思議一品。明顯權能利。顯為權迹。 hậu bất tư nghị nhất phẩm 。minh hiển quyền năng lợi 。hiển vi/vì/vị quyền tích 。 利行他故。密權四品中。初一品。總敘密權。 lợi hạnh/hành/hàng tha cố 。mật quyền tứ phẩm trung 。sơ nhất phẩm 。tổng tự mật quyền 。 後之三品。別敘密權。聲聞菩薩。敘昔密權。 hậu chi tam phẩm 。biệt tự mật quyền 。Thanh văn Bồ Tát 。tự tích mật quyền 。 問疾一品。敘今密權。今此方便。總敘密權。 vấn tật nhất phẩm 。tự kim mật quyền 。kim thử phương tiện 。tổng tự mật quyền 。 故為首唱。顯不思議方便善巧品。諸方便攝者。 cố vi/vì/vị thủ xướng 。hiển bất tư nghị phương tiện thiện xảo phẩm 。chư phương tiện nhiếp giả 。 依菩薩地第三十五卷。菩薩方便善巧。 y  Bồ Tát địa đệ tam thập ngũ quyển 。Bồ Tát phương tiện thiện xảo 。 有十二種。依內修證一切佛法。有其六種。 hữu thập nhị chủng 。y nội tu chứng nhất thiết Phật Pháp 。hữu kỳ lục chủng 。 依外成熟一切有情。亦有六種。依內修證有六種者。 y ngoại thành thục nhất thiết hữu tình 。diệc hữu lục chủng 。y nội tu chứng hữu lục chủng giả 。 一於有情。悲心俱行。顧戀不捨。二於諸行。 nhất ư hữu tình 。bi tâm câu hạnh/hành/hàng 。cố luyến bất xả 。nhị ư chư hạnh 。 如實通知。三於無上菩提妙智。深心欣樂。 như thật thông tri 。tam ư vô thượng Bồ-đề diệu trí 。thâm tâm hân lạc/nhạc 。 四顧戀有情不捨生死。 tứ cố luyến hữu tình bất xả sanh tử 。 五知諸行故輪轉生死而心不染。六欣佛智故熾然精進。 ngũ tri chư hạnh cố luân chuyển sanh tử nhi tâm bất nhiễm 。lục hân Phật trí cố sí nhiên tinh tấn 。 依外成熟有六種者。一能令有情以少善根感無量果。 y ngoại thành thục hữu lục chủng giả 。nhất năng lệnh hữu tình dĩ thiểu thiện căn cảm vô lượng quả 。 謂勸有情。捨微劣物。乃至最下唯二麨團示。 vị khuyến hữu tình 。xả vi liệt vật 。nãi chí tối hạ duy nhị xiểu đoàn thị 。 施鄙穢田。乃至蠢動傍生之類。 thí bỉ uế điền 。nãi chí xuẩn động bàng sanh chi loại 。 迴求無上正等菩提。此施善根。物田雖下。由迴向力。 hồi cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。thử thí thiện căn 。vật điền tuy hạ 。do hồi hướng lực 。 感無量果二令有情以少功力引大善根。若信耶齋戒。 cảm vô lượng quả nhị lệnh hữu tình dĩ thiểu công lực dẫn Đại thiện căn 。nhược/nhã tín da trai giới 。 為說八支聖齋戒法。乃至為他宣示佛教。 vi/vì/vị thuyết bát chi Thánh trai giới Pháp 。nãi chí vi/vì/vị tha tuyên thị Phật giáo 。 令生淨信。彼但由此一念善信。 lệnh sanh tịnh tín 。bỉ đãn do thử nhất niệm thiện tín 。 尚能攝愛廣大善根。況其相續。能以供具及勸。他以供具供。 thượng năng nhiếp ái quảng đại thiện căn 。huống kỳ tướng tục 。năng dĩ cung cụ cập khuyến 。tha dĩ cung cụ cung/cúng 。 養亦能遍喜十方一切諸供養事。常修六念。 dưỡng diệc năng biến hỉ thập phương nhất thiết chư cúng dường sự 。thường tu lục niệm 。 音想歸禮十方一切佛法僧寶。願以自身。 âm tưởng quy lễ thập phương nhất thiết Phật pháp tăng bảo 。nguyện dĩ tự thân 。 普代受苦。有所違犯。想對諸佛。發露悔性。 phổ đại thọ khổ 。hữu sở vi phạm 。tưởng đối chư Phật 。phát lộ hối tánh 。 如是自作。亦觀他為。又得菩薩勝神通者。 như thị tự tác 。diệc quán tha vi/vì/vị 。hựu đắc Bồ Tát thắng thần thông giả 。 化作種種諸變化事。往於十方佛僧所攝大福聚。 hóa tác chủng chủng chư biến hóa sự 。vãng ư thập phương Phật tăng sở nhiếp Đại phước tụ 。 常修無量。亦勸他為。三於聖教憎背有情。 thường tu vô lượng 。diệc khuyến tha vi/vì/vị 。tam ư Thánh giáo tăng bối hữu tình 。 除其恚惱。四處中住者。令其趣入。五已趣入者。 trừ kỳ khuể não 。tứ xứ trung trụ/trú giả 。lệnh kỳ thú nhập 。ngũ dĩ thú nhập giả 。 令其成熟。六已成就者。令得解脫。 lệnh kỳ thành thục 。lục dĩ thành tựu giả 。lệnh đắc giải thoát 。 為欲成辨後四種故。復修六種方便善巧。 vi/vì/vị dục thành biện hậu tứ chủng cố 。phục tu lục chủng phương tiện thiện xảo 。 一隨順會通。二共立要契。三異分意樂。四逼迫所生。 nhất tùy thuận hội thông 。nhị cọng lập yếu khế 。tam dị phần ý lạc 。tứ bức bách sở sanh 。 五施恩報恩。六究竟清淨。隨順會通。為通經義。 ngũ thí ân báo ân 。lục cứu cánh thanh tịnh 。tùy thuận hội thông 。vi/vì/vị thông Kinh nghĩa 。 共立要契。勤行善事。後以資什。方施彼等。 cọng lập yếu khế 。cần hạnh/hành/hàng thiện sự 。hậu dĩ tư thập 。phương thí bỉ đẳng 。 彼若不能速疾修道。後時於彼皆不施與。 bỉ nhược/nhã bất năng tốc tật tu đạo 。hậu thời ư bỉ giai bất thí dữ 。 唯為利彼。非餘意樂。有不施等。若有家立。 duy vi/vì/vị lợi bỉ 。phi dư ý lạc 。hữu bất thí đẳng 。nhược hữu gia lập 。 應告家屬。有不知恩犯戒者等。 ưng cáo gia chúc 。hữu bất tri ân phạm giới giả đẳng 。 當斷常賜衣服等物。或當搖打。由是彼怖所為治罸。 đương đoạn thường tứ y phục đẳng vật 。hoặc đương diêu/dao đả 。do thị bỉ bố/phố sở vi/vì/vị trì 罸。 便勤斷惡。勤修諸善。彼雖不樂。強逼令修。 tiện cần đoạn ác 。cần tu chư thiện 。bỉ tuy bất lạc/nhạc 。cường bức lệnh tu 。 若於有情隨力施恩。彼希報德。勸令修善。受報恩者。 nhược/nhã ư hữu tình tùy lực thí ân 。bỉ hy báo đức 。khuyến lệnh tu thiện 。thọ/thụ báo ân giả 。 語言世事。非以相酬。要當知父母恩。 ngữ ngôn thế sự 。phi dĩ tướng thù 。yếu đương tri phụ mẫu ân 。 乃至受持淨戒。乃名大報我之恩德。若住第一地。 nãi chí thọ trì tịnh giới 。nãi danh Đại báo ngã chi ân đức 。nhược/nhã trụ/trú đệ nhất địa 。 生覩史多天。令諸有情念其菩薩當得菩提。 sanh Đổ-sử-đa thiên 。lệnh chư hữu tình niệm kỳ Bồ Tát đương đắc Bồ-đề 。 願在所生。常得值遇。令諸有情起此樂故。 nguyện tại sở sanh 。thường đắc trực ngộ 。lệnh chư hữu tình khởi thử lạc/nhạc cố 。 乃至廣說。是名六種方便善巧。今此即是後之六種。 nãi chí quảng thuyết 。thị danh lục chủng phương tiện thiện xảo 。kim thử tức thị hậu chi lục chủng 。 依外成熟一切有情方便善巧。上下文中。 y ngoại thành thục nhất thiết hữu tình phương tiện thiện xảo 。thượng hạ văn trung 。 隨義皆有。不能繁引。又方便有四。 tùy nghĩa giai hữu 。bất năng phồn dẫn 。hựu phương tiện hữu tứ 。 一進趣方便。如七方便。二施為方便。 nhất tiến/tấn thú phương tiện 。như thất phương tiện 。nhị thí vi/vì/vị phương tiện 。 即方便善巧波羅密多。三集成方便。諸法同體巧相集成。 tức phương tiện thiện xảo ba la mật đa 。tam tập thành phương tiện 。chư Pháp đồng thể xảo tướng tập thành 。 如說真如具恒沙德智為門等攝一切法。 như thuyết chân như cụ hằng sa đức trí vi/vì/vị môn đẳng nhiếp nhất thiết pháp 。 故十地云總同成別異壞等。四種巧方便。 cố Thập Địa vân tổng đồng thành biệt dị hoại đẳng 。tứ chủng xảo phương tiện 。 實無此事。應物施為。謂三業化等。 thật vô thử sự 。ưng vật thí vi/vì/vị 。vị tam nghiệp hóa đẳng 。 此中即是第二第四方便。又解有三。一接下方便。唯為下人。 thử trung tức thị đệ nhị đệ tứ phương tiện 。hựu giải hữu tam 。nhất tiếp hạ phương tiện 。duy vi/vì/vị hạ nhân 。 二顯上方便。唯顯勝妙。三通彰方便。遍在上下。 nhị hiển thượng phương tiện 。duy hiển thắng diệu 。tam thông chương phương tiện 。biến tại thượng hạ 。 此乃接下名方便也。現身疾等。因說法故。 thử nãi tiếp hạ danh phương tiện dã 。hiện thân tật đẳng 。nhân thuyết Pháp cố 。 亦可顯上。敘其德故。讚歎如來功德勝故。 diệc khả hiển thượng 。tự kỳ đức cố 。tán thán Như Lai công đức thắng cố 。 亦通第三通彰方便。此意本是接下方便。 diệc thông đệ tam thông chương phương tiện 。thử ý bổn thị tiếp hạ phương tiện 。 為大居士現身疾等。因緣妙法。令發心故。 vi/vì/vị Đại Cư-sĩ hiện thân tật đẳng 。nhân duyên diệu pháp 。lệnh phát tâm cố 。 又有二種。一迴向。二拔濟。此拔濟也。釋品名者。 hựu hữu nhị chủng 。nhất hồi hướng 。nhị bạt tế 。thử bạt tế dã 。thích phẩm danh giả 。 利樂儀軌曰方。應時而濟曰便。順理益生為善。 lợi lạc nghi quỹ viết phương 。ưng thời nhi tế viết tiện 。thuận lý ích sanh vi/vì/vị thiện 。 智用殊妙為巧。然有方便。下位可知。 trí dụng thù diệu vi/vì/vị xảo 。nhiên hữu phương tiện 。hạ vị khả tri 。 今顯非彼言境超下位之情。說名不思議。今明此事。 kim hiển phi bỉ ngôn cảnh siêu hạ vị chi Tình 。thuyết danh bất tư nghị 。kim minh thử sự 。 故復名顯。其不思議方便。乃為所顯。 cố phục danh hiển 。kỳ bất tư nghị phương tiện 。nãi vi/vì/vị sở hiển 。 教為能顯。舊經文闕。如初已陳。出品體者。 giáo vi/vì/vị năng hiển 。cựu Kinh văn khuyết 。như sơ dĩ trần 。xuất phẩm thể giả 。 用後得智為體。諸教云。十度之中。 dụng hậu đắc trí vi/vì/vị thể 。chư giáo vân 。thập độ chi trung 。 後五皆以擇法為性。品下亦言。善於智度。通達方便。 hậu ngũ giai dĩ trạch pháp vi/vì/vị tánh 。phẩm hạ diệc ngôn 。thiện ư trí độ 。thông đạt phương tiện 。 相以身語。而為自體。為大居士現身有疾。是身方便。 tướng dĩ thân ngữ 。nhi vi tự thể 。vi/vì/vị Đại Cư-sĩ hiện thân hữu tật 。thị thân phương tiện 。 因說妙法。勸彼發心。是語方便。下文自顯。 nhân thuyết diệu pháp 。khuyến bỉ phát tâm 。thị ngữ phương tiện 。hạ văn tự hiển 。 故不引之。發身語本。即是方便。意相難彰。 cố bất dẫn chi 。phát thân ngữ bổn 。tức thị phương tiện 。ý tướng nạn/nan chương 。 故經不說。 cố Kinh bất thuyết 。 經。爾時(至)名無垢稱。 贊曰。此一品中。 Kinh 。nhĩ thời (chí )danh vô cấu xưng 。 tán viết 。thử nhất phẩm trung 。 大文有三。初標能為善方便者。次已曾供養下。 Đại văn hữu tam 。sơ tiêu năng vi/vì/vị thiện phương tiện giả 。thứ dĩ tằng cúng dường hạ 。 談其實德。後為欲成熟諸有情故。以善方便下。 đàm kỳ thật đức 。hậu vi/vì/vị dục thành thục chư hữu tình cố 。dĩ thiện phương tiện hạ 。 彰其權迹。此即初也。於中有四。一住處。 chương kỳ quyền tích 。thử tức sơ dã 。ư trung hữu tứ 。nhất trụ xứ 。 廣嚴城。二行位。大菩薩。三種姓。離咕毘。四名字。 Quảng nghiêm thành 。nhị hạnh/hành/hàng vị 。đại Bồ-tát 。tam chủng tính 。ly cô Tì 。tứ danh tự 。 無垢稱。舊經少者。對尋可知。非宗義處。 vô cấu xưng 。cựu Kinh thiểu giả 。đối tầm khả tri 。phi tông nghĩa xứ/xử 。 恐厭繁文。更不對辨。 khủng yếm phồn văn 。cánh bất đối biện 。 經。已曾供養(至)深殖善根。 贊曰。下談實德。 Kinh 。dĩ tằng cúng dường (chí )thâm thực thiện căn 。 tán viết 。hạ đàm thật đức 。 有二十句。分之為二。初十八句。談內實德。 hữu nhị thập cú 。phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ thập bát cú 。đàm nội thật đức 。 後之二句。諸佛咨嗟等談外實德。 hậu chi nhị cú 。chư Phật tư ta đẳng đàm ngoại thật đức 。 舊經雖復前後不同。句義同此。此中二德。一久值良緣德。 cựu Kinh tuy phục tiền hậu bất đồng 。cú nghĩa đồng thử 。thử trung nhị đức 。nhất cửu trị lương duyên đức 。 供養諸佛。二先修本行德。深殖善根。 cúng dường chư Phật 。nhị tiên tu bổn hạnh/hành/hàng đức 。thâm thực thiện căn 。 此二總攝四親近行。 thử nhị tổng nhiếp tứ thân cận hạnh/hành/hàng 。 經。得妙辨才(至)遊戲神通。 贊曰。此有四德。 Kinh 。đắc diệu biện tài (chí )du hí thần thông 。 tán viết 。thử hữu tứ đức 。 一獲七種辨才德。二成三無生忍德。 nhất hoạch thất chủng biện tài đức 。nhị thành tam vô sanh nhẫn đức 。 三得四總持德。四縱任六通德。如文次第。理義可知。 tam đắc tứ tổng trì đức 。tứ túng nhâm lục thông đức 。như văn thứ đệ 。lý nghĩa khả tri 。 七辨者。一捷辨。二退辨。三應辨。 thất biện giả 。nhất tiệp biện 。nhị thoái biện 。tam ưng biện 。 四疎謬辨。五無斷盡辨。六凡所演說豐義味辨。 tứ sơ mậu biện 。ngũ vô đoạn tận biện 。lục phàm sở diễn thuyết phong nghĩa vị biện 。 七一切世間最上妙辨。三無生忍等。如前已說。 thất nhất thiết thế gian tối thượng diệu biện 。tam vô sanh nhẫn đẳng 。như tiền dĩ thuyết 。 若准仁王經。有五忍位。一伏忍。在地前。 nhược/nhã chuẩn Nhân Vương Kinh 。hữu ngũ nhẫn vị 。nhất phục nhẫn 。tại địa tiền 。 二信忍。初二三地。三順忍。四五六地。四無生忍。 nhị tín nhẫn 。sơ nhị tam địa 。tam thuận nhẫn 。tứ ngũ lục địa 。tứ vô sanh nhẫn 。 七八九地。五寂滅忍。十地及佛地。彼約麁位。 thất bát cửu địa 。ngũ tịch diệt nhẫn 。Thập Địa cập Phật địa 。bỉ ước thô vị 。 今約成滿。不相違也。 kim ước thành mãn 。bất tướng vi dã 。 經。護無所畏(至)通達方便。 贊曰。此有四德。 Kinh 。hộ vô sở úy (chí )thông đạt phương tiện 。 tán viết 。thử hữu tứ đức 。 一能摧外道德。獲無畏故。二近佛十力德。 nhất năng tồi ngoại đạo đức 。hoạch vô úy cố 。nhị cận Phật thập lực đức 。 摧魔怨故。三內融真境德。深入法故。 tồi ma oán cố 。tam nội dung chân cảnh đức 。thâm nhập Pháp cố 。 四巧濟群生德。善於智度達方便故。智度者。 tứ xảo tế quần sanh đức 。thiện ư trí độ đạt phương tiện cố 。trí độ giả 。 第十智波羅密多。成就有情智。 đệ thập trí ba la mật đa 。thành tựu hữu tình trí 。 所以通達利益方便。方便善巧波羅密也。 sở dĩ thông đạt lợi ích phương tiện 。phương tiện thiện xảo ba la mật dã 。 經。大願成滿(至)諸根勝劣。 贊曰。此有三德。 Kinh 。đại nguyện thành mãn (chí )chư căn thắng liệt 。 tán viết 。thử hữu tam đức 。 一欲解皆圓德。大願成滿故。菩薩地說。 nhất dục giải giai viên đức 。đại nguyện thành mãn cố 。 Bồ Tát địa thuyết 。 初發心時。唯發一願。願得菩提。利樂一切。 sơ phát tâm thời 。duy phát nhất nguyện 。nguyện đắc Bồ-đề 。lợi lạc nhất thiết 。 勝鬘一願。攝受正法。唯識二願。求菩提願。 thắng man nhất nguyện 。nhiếp thọ chánh pháp 。duy thức nhị nguyện 。cầu Bồ-đề nguyện 。 利樂他願。勝鬘三願。彌勒上生四弘正願。初地十願。 lợi lạc tha nguyện 。thắng man tam nguyện 。Di lặc thượng sanh tứ hoằng chánh nguyện 。sơ địa thập nguyện 。 又復菩薩恒沙別願。 hựu phục Bồ Tát hằng sa biệt nguyện 。 有經說是金栗如來故願皆漏。二善達機器德。善知意樂。意業也。 hữu Kinh thuyết thị kim lật Như Lai cố nguyện giai lậu 。nhị thiện đạt ky khí đức 。thiện tri ý lạc 。ý nghiệp dã 。 及行者。身語也。知其心願及其所行。善逗益故。 cập hành giả 。thân ngữ dã 。tri kỳ tâm nguyện cập kỳ sở hạnh 。thiện đậu ích cố 。 三善逗機宜德。知根勝劣。說五乘故。 tam thiện đậu ky nghi đức 。tri căn thắng liệt 。thuyết ngũ thừa cố 。 此第三德。舊名心趣。三業是所趣意。亦圓也。 thử đệ tam đức 。cựu danh tâm thú 。tam nghiệp thị sở thú ý 。diệc viên dã 。 經。智度成辦(至)決定修習。 贊曰。此中二德。 Kinh 。trí độ thành biện/bạn (chí )quyết định tu tập 。 tán viết 。thử trung nhị đức 。 一一導利無帶德。由智度說法成就故。 nhất nhất đạo lợi vô đái đức 。do trí độ thuyết pháp thành tựu cố 。 二所作無礙德。 nhị sở tác vô ngại đức 。 於一切大乘教理行果決定作故。然諸菩薩。有四種修作。一決定修作。 ư nhất thiết Đại thừa giáo lý hạnh/hành/hàng quả quyết định tác cố 。nhiên chư Bồ-tát 。hữu tứ chủng tu tác 。nhất quyết định tu tác 。 二委悉修作。三恒常修作。四無罪修作。 nhị ủy tất tu tác 。tam hằng thường tu tác 。tứ vô tội tu tác 。 菩薩地中第四十九說。具四修作故。得三十二相。  Bồ Tát địa trung đệ tứ thập cửu thuyết 。cụ tứ tu tác cố 。đắc tam thập nhị tướng 。 今舉一修。餘三影顯。亦皆具矣。舊經云決定大乘。 kim cử nhất tu 。dư tam ảnh hiển 。diệc giai cụ hĩ 。cựu Kinh vân quyết định Đại-Thừa 。 義意難解。 nghĩa ý nạn/nan giải 。 經。於所作業(至)入心慧海。 贊曰。此有三德。 Kinh 。ư sở tác nghiệp (chí )nhập tâm tuệ hải 。 tán viết 。thử hữu tam đức 。 一三乘智先德。三業所作。由智前導。 nhất tam thừa trí tiên đức 。tam nghiệp sở tác 。do trí tiền đạo 。 首思量故。二果業圓滿德。住佛威儀故。 thủ tư lượng cố 。nhị quả nghiệp viên mãn đức 。trụ/trú Phật uy nghi cố 。 若牛王行如象王步等。三妙證深廣德。入心慧海故。 nhược/nhã ngưu vương hạnh/hành/hàng như Tượng Vương bộ đẳng 。tam diệu chứng thâm quảng đức 。nhập tâm tuệ hải cố 。 心謂真理。勝鬘經說自性清淨心。慧者菩提智。 tâm vị chân lý 。thắng man Kinh thuyết tự tánh thanh tịnh tâm 。tuệ giả Bồ-đề trí 。 此二深廣。猶如大海。善能證達。名之為入。 thử nhị thâm quảng 。do như đại hải 。thiện năng chứng đạt 。danh chi vi/vì/vị nhập 。 舊曰心大如海。便闕此義。 cựu viết tâm Đại như hải 。tiện khuyết thử nghĩa 。 經。諸佛咨嗟(至)常所禮敬。 贊曰。上十八句。 Kinh 。chư Phật tư ta (chí )thường sở lễ kính 。 tán viết 。thượng thập bát cú 。 別歎內德。此之二句。別歎外德。外德有二。 biệt thán nội đức 。thử chi nhị cú 。biệt thán ngoại đức 。ngoại đức hữu nhị 。 一諸聖護讚德。諸佛咨嗟稱揚說故。欣其道遠。 nhất chư Thánh hộ tán đức 。chư Phật tư ta xưng dương thuyết cố 。hân kỳ đạo viễn 。 所以咨嗟。讚其利弘。由斯稱說。 sở dĩ tư ta 。tán kỳ lợi hoằng 。do tư xưng thuyết 。 二眾凡歸仰德。釋梵護世常禮敬故。此中舉勝。且說佛歎。 nhị chúng phàm quy ngưỡng đức 。Thích Phạm hộ thế thường lễ kính cố 。thử trung cử thắng 。thả thuyết Phật thán 。 諸菩薩等亦稱揚故。欲歎智者。眾聖識故。 chư Bồ-tát đẳng diệc xưng dương cố 。dục thán trí giả 。chúng Thánh thức cố 。 舉釋梵等。類餘可知。 cử Thích Phạm đẳng 。loại dư khả tri 。 經。為欲成熟(至)居廣嚴城。 贊曰。 Kinh 。vi/vì/vị dục thành thục (chí )cư Quảng nghiêm thành 。 tán viết 。 自下第三彰其權迹。於中有二。初票權意。後顯權事。 tự hạ đệ tam chương kỳ quyền tích 。ư trung hữu nhị 。sơ phiếu quyền ý 。hậu hiển quyền sự 。 此初文也。成就者利樂義。故為有情。以智善巧。 thử sơ văn dã 。thành tựu giả lợi lạc nghĩa 。cố vi/vì/vị hữu tình 。dĩ trí thiện xảo 。 居廣嚴城。機法相符。故發揚此。 cư Quảng nghiêm thành 。ky Pháp tướng phù 。cố phát dương thử 。 經。具無盡財(至)暴嫉楚毒。 贊曰。下顯權事。 Kinh 。cụ vô tận tài (chí )bạo tật sở độc 。 tán viết 。hạ hiển quyền sự 。 文復有二。初顯昔權。未疾前之權迹故。 văn phục hưũ nhị 。sơ hiển tích quyền 。vị tật tiền chi quyền tích cố 。 後其以方便現身有疾下。顯其今權。顯昔權中。 hậu kỳ dĩ phương tiện hiện thân hữu tật hạ 。hiển kỳ kim quyền 。hiển tích quyền trung 。 初別顯昔權。 sơ biệt hiển tích quyền 。 後是無垢稱以如是等不思議下。總結昔權。別顯昔權中有三。 hậu thị vô cấu xưng dĩ như thị đẳng bất tư nghị hạ 。tổng kết tích quyền 。biệt hiển tích quyền trung hữu tam 。 初以有攝無權。次雖為白衣下。同類益流權。 sơ dĩ hữu nhiếp vô quyền 。thứ tuy vi ạch y hạ 。đồng loại ích lưu quyền 。 後若在長者下。為尊誘下權。初以自有六度妙行。 hậu nhược/nhã tại Trưởng-giả hạ 。vi/vì/vị tôn dụ hạ quyền 。sơ dĩ tự hữu lục độ diệu hạnh/hành/hàng 。 攝他六障無妙行者。次為同類。益彼時流。後為尊大。 nhiếp tha lục chướng vô diệu hành giả 。thứ vi/vì/vị đồng loại 。ích bỉ thời lưu 。hậu vi/vì/vị tôn Đại 。 廣誘卑下。此以三度攝無三者。 quảng dụ ti hạ 。thử dĩ tam độ nhiếp vô tam giả 。 一切無財名貧窮。無所歸趣名無依。無父母等之類是也。 nhất thiết vô tài danh bần cùng 。vô sở quy thú danh vô y 。vô phụ mẫu đẳng chi loại thị dã 。 無勢可恃名無怙。受戒而破曰犯。 vô thế khả thị danh vô hỗ 。thọ/thụ giới nhi phá viết phạm 。 不受為惡名越。又破性戒名犯。破遮戒名越。暴者凶暴。 bất thọ/thụ vi/vì/vị ác danh việt 。hựu phá tánh giới danh phạm 。phá già giới danh việt 。bạo giả hung bạo 。 急性之流。(女*剌)者嫉妬。楚謂苦楚。捶打之類。 cấp tánh chi lưu 。(nữ *lạt )giả tật đố 。sở vị khổ sở 。chúy đả chi loại 。 毒謂毒害。鴆毒之輩。如其次第。三度別攝。 độc vị độc hại 。chậm độc chi bối 。như kỳ thứ đệ 。tam độ biệt nhiếp 。 經。以大精進(至)妄見惡慧。 贊曰。懈怠者。 Kinh 。dĩ đại tinh tấn (chí )vọng kiến ác tuệ 。 tán viết 。giải đãi giả 。 心無所進。懶墮者。身語無進。初善不進。 tâm vô sở tiến/tấn 。lại đọa giả 。thân ngữ vô tiến/tấn 。sơ thiện bất tiến/tấn 。 後惡唯增。靜慮者。色界四定。正念者。七種念等。 hậu ác duy tăng 。tĩnh lự giả 。sắc giới tứ định 。chánh niệm giả 。thất chủng niệm đẳng 。 如前已說。親能引定。故此合說。解脫。 như tiền dĩ thuyết 。thân năng dẫn định 。cố thử hợp thuyết 。giải thoát 。 八解脫。以十門分別。一列名字。二顯行相。 bát giải thoát 。dĩ thập môn phân biệt 。nhất liệt danh tự 。nhị hiển hành tướng 。 三出體。四釋名。五所緣境。六凡聖得。七離障別。 tam xuất thể 。tứ thích danh 。ngũ sở duyên cảnh 。lục phàm Thánh đắc 。thất ly chướng biệt 。 八依身起。九二得巽。十有無漏。 bát y thân khởi 。cửu nhị đắc tốn 。thập hữu vô lậu 。 今辨初四門。餘如章中說。列名者。 kim biện sơ tứ môn 。dư như chương trung thuyết 。liệt danh giả 。 依瑜伽第十二十五七十三。攝事分第二。對法十三。 y du già đệ thập nhị thập ngũ thất thập tam 。nhiếp sự phần đệ nhị 。đối pháp thập tam 。 顯揚第四第二及第二十。菩薩藏經第四等說。 hiển dương đệ tứ đệ nhị cập đệ nhị thập 。Bồ-tát tạng Kinh đệ tứ đẳng thuyết 。 一有色觀諸色解脫。二內無色想觀外諸色解脫。 nhất hữu sắc quán chư sắc giải thoát 。nhị nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc giải thoát 。 三淨解脫身作證具足住。四空無邊處解脫。 tam tịnh giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。tứ không vô biên xứ giải thoát 。 五識無邊處解脫。六無所有處解脫。 ngũ thức vô biên xứ giải thoát 。lục vô sở hữu xứ giải thoát 。 七非想非非想處解脫。 thất phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát 。 八想受滅解脫身作證具足住 顯行相者。俱舍第二十九說。 bát tưởng thọ diệt giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú  hiển hành tướng giả 。câu xá đệ nhị thập cửu thuyết 。 內有色想觀外色。名初解脫。內未伏除見者色想。觀外諸色。 nội hữu sắc tưởng quán ngoại sắc 。danh sơ giải thoát 。nội vị phục trừ kiến giả sắc tưởng 。quán ngoại chư sắc 。 以為不淨。名觀外色。今則不然。准對法文。 dĩ vi ất tịnh 。danh quán ngoại sắc 。kim tức bất nhiên 。chuẩn đối pháp văn 。 初修業者。身在欲界。已離欲界欲。未依無色定。 sơ tu nghiệp giả 。thân tại dục giới 。dĩ ly dục giới dục 。vị y vô sắc định 。 伏除見者色想。未離色界欲故。若久習業。 phục trừ kiến giả sắc tưởng 。vị ly sắc giới dục cố 。nhược/nhã cửu tập nghiệp 。 已離色欲見者色想。安立現前。 dĩ ly sắc dục kiến giả sắc tưởng 。an lập hiện tiền 。 而觀欲界一切所有內外諸色。作光明想。由前三解脫。 nhi quán dục giới nhất thiết sở hữu nội ngoại chư sắc 。tác quang minh tưởng 。do tiền tam giải thoát 。 引發勝處遍處等故。即觀勝處所攝少多等色。 dẫn phát thắng xứ biến xứ/xử đẳng cố 。tức quán thắng xứ sở nhiếp thiểu đa đẳng sắc 。 作光明想。由除變化障故。作光明想。 tác quang minh tưởng 。do trừ biến hóa chướng cố 。tác quang minh tưởng 。 不除貪欲故。不作淨想。瑜伽唯云未得無色定。 bất trừ tham dục cố 。bất tác tịnh tưởng 。du già duy vân vị đắc vô sắc định 。 未離色界染。觀外諸色。是初解脫者。唯依初業說故。 vị ly sắc giới nhiễm 。quán ngoại chư sắc 。thị sơ giải thoát giả 。duy y sơ nghiệp thuyết cố 。 第三解脫。俱舍論說。內已伏除見者色想。 đệ tam giải thoát 。câu xá luận thuyết 。nội dĩ phục trừ kiến giả sắc tưởng 。 唯觀外境。而為不淨。名內無色想觀外諸色。 duy quán ngoại cảnh 。nhi vi bất tịnh 。danh nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc 。 大乘不然。准對法云。初習業者。已依無色定。 Đại-Thừa bất nhiên 。chuẩn đối pháp vân 。sơ tập nghiệp giả 。dĩ y vô sắc định 。 伏除見者色想。久習業者。或見者無色想。 phục trừ kiến giả sắc tưởng 。cửu tập nghiệp giả 。hoặc kiến giả vô sắc tưởng 。 安立現前。而觀外色。作少多等想。 an lập hiện tiền 。nhi quán ngoại sắc 。tác thiểu đa đẳng tưởng 。 不同於初觀內外色皆作光明。未自在故。 bất đồng ư sơ quán nội ngoại sắc giai tác quang minh 。vị tự tại cố 。 此唯觀彼已離欲色。作少多等。名觀外色。已離除故。 thử duy quán bỉ dĩ ly dục sắc 。tác thiểu đa đẳng 。danh quán ngoại sắc 。dĩ ly trừ cố 。 立以外名。觀心漸勝。故稍略觀。故瑜伽云。 lập dĩ ngoại danh 。quán tâm tiệm thắng 。cố sảo lược quán 。cố du già vân 。 又不思惟彼相。但於外色。而作勝解。 hựu bất tư duy bỉ tướng 。đãn ư ngoại sắc 。nhi tác thắng giải 。 即觀少多不作光明等。若於是處。已得離欲。悅彼為外。 tức quán thiểu đa bất tác quang minh đẳng 。nhược/nhã ư thị xứ/xử 。dĩ đắc ly dục 。duyệt bỉ vi/vì/vị ngoại 。 故唯觀彼已離染色。名之為外。 cố duy quán bỉ dĩ ly nhiễm sắc 。danh chi vi/vì/vị ngoại 。 又由初解脫觀色不言外其內有色不言內。其所觀色。 hựu do sơ giải thoát quán sắc bất ngôn ngoại kỳ nội hữu sắc bất ngôn nội 。kỳ sở quán sắc 。 亦不言外。通緣內外根塵等諸色。作光明想故。 diệc bất ngôn ngoại 。thông duyên nội ngoại căn trần đẳng chư sắc 。tác quang minh tưởng cố 。 今此第二內有色。有根等色故。其觀外色。 kim thử đệ nhị nội hữu sắc 。hữu căn đẳng sắc cố 。kỳ quán ngoại sắc 。 唯觀外塵。作少多等。不緣根等作少多等故。 duy quán ngoại trần 。tác thiểu đa đẳng 。bất duyên căn đẳng tác thiểu đa đẳng cố 。 瑜伽又云。無色界定不現在前者。此說觀外色。 du già hựu vân 。vô sắc giới định bất hiện tại tiền giả 。thử thuyết quán ngoại sắc 。 不依無色定。無色定不能緣外色故。 bất y vô sắc định 。vô sắc định bất năng duyên ngoại sắc cố 。 上二解脫。初作光明想。後作少多等想。初後寬狹。 thượng nhị giải thoát 。sơ tác quang minh tưởng 。hậu tác thiểu đa đẳng tưởng 。sơ hậu khoan hiệp 。 兩觀有殊。顯揚二十說。此二解脫。除變化障。 lượng (lưỡng) quán hữu thù 。hiển dương nhị thập thuyết 。thử nhị giải thoát 。trừ biến hóa chướng 。 為於變化得自在故。變化既通四靜慮有故。 vi/vì/vị ư biến hóa đắc tự tại cố 。biến hóa ký thông tứ tĩnh lự hữu cố 。 初二解脫。通依四靜慮。但在根本。非近分地。 sơ nhị giải thoát 。thông y tứ tĩnh lự 。đãn tại căn bản 。phi cận phần địa 。 彼欣趣修。都無通果。此容預修。有通果故。 bỉ hân thú tu 。đô vô thông quả 。thử dung dự tu 。hữu thông quả cố 。 不同俱舍初二靜慮。能除欲界。初靜慮中。 bất đồng câu xá sơ nhị tĩnh lự 。năng trừ dục giới 。sơ tĩnh lự trung 。 顯色貪故。作不淨觀。第三靜慮。俱舍論說。 hiển sắc tham cố 。tác bất tịnh quán 。đệ tam tĩnh lự 。câu xá luận thuyết 。 清淨相轉作淨光鮮行相轉故。 thanh tịnh tướng chuyển tác Tịnh Quang tiên hành tướng chuyển cố 。 唯第四靜慮離八災患。心證淨故。餘地雖有相似解脫。 duy đệ tứ tĩnh lự ly bát tai hoạn 。tâm chứng tịnh cố 。dư địa tuy hữu tương tự giải thoát 。 而不建立。非增上故。今者大乘。 nhi bất kiến lập 。phi tăng thượng cố 。kim giả Đại-Thừa 。 謂如有一已得捨念圓滿淨白。以此為依。修淨請聖行圓滿。 vị như hữu nhất dĩ đắc xả niệm viên mãn tịnh bạch 。dĩ thử vi/vì/vị y 。tu tịnh thỉnh Thánh hạnh/hành/hàng viên mãn 。 於內淨不淨諸色。已得展轉相待想。 ư nội tịnh bất tịnh chư sắc 。dĩ đắc triển chuyển tướng đãi tưởng 。 展轉相入想。展轉一味想。是第三解脫行相。 triển chuyển tướng nhập tưởng 。triển chuyển nhất vị tưởng 。thị đệ tam giải thoát hành tướng 。 謂待諸淨色。於餘色中。謂為不淨。非不相待。 vị đãi chư tịnh sắc 。ư dư sắc trung 。vị vi ất tịnh 。phi bất tướng đãi 。 若唯見一類。淨與不淨。二覺無故。是名初想。 nhược/nhã duy kiến nhất loại 。tịnh dữ bất tịnh 。nhị giác vô cố 。thị danh sơ tưởng 。 又於淨中不淨性所隨入。於不淨中淨性所隨入。 hựu ư tịnh trung bất tịnh tánh sở tùy nhập 。ư bất tịnh trung tịnh tánh sở tùy nhập 。 由於薄皮所(雨/復)共謂為淨之中。 do ư bạc bì sở (vũ /phục )cọng vị vi/vì/vị tịnh chi trung 。 現有三十六種不淨物故。是第二想。如是展轉。總一切色。 hiện hữu tam thập lục chủng bất tịnh vật cố 。thị đệ nhị tưởng 。như thị triển chuyển 。tổng nhất thiết sắc 。 合為一味清淨想解。是第三想。乃名成就。 hợp vi/vì/vị nhất vị thanh tịnh tưởng giải 。thị đệ tam tưởng 。nãi danh thành tựu 。 唯在第四靜慮地。有捨念淨故。 duy tại đệ tứ tĩnh lự địa 。hữu xả niệm tịnh cố 。 論說超遇諸苦樂故。一切動亂已寂靜故。善磨瑩故。 luận thuyết siêu ngộ chư khổ lạc/nhạc cố 。nhất thiết động loạn dĩ tịch tĩnh cố 。thiện ma oánh cố 。 餘地不然。故唯第四。此亦內無色想。而觀外色。 dư địa bất nhiên 。cố duy đệ tứ 。thử diệc nội vô sắc tưởng 。nhi quán ngoại sắc 。 由前已說。故略不論。而立異稱。次四無色解脫。 do tiền dĩ thuyết 。cố lược bất luận 。nhi lập dị xưng 。thứ tứ vô sắc giải thoát 。 俱舍論說。以四無色定名為性。非無記。 câu xá luận thuyết 。dĩ tứ vô sắc định danh vi tánh 。phi vô kí 。 染非解脫故。亦非散善。性微劣故。近分解脫道。 nhiễm phi giải thoát cố 。diệc phi tán thiện 。tánh vi liệt cố 。cận phần giải thoát đạo 。 亦得解脫名。無間不然。所緣下故。 diệc đắc giải thoát danh 。Vô gián bất nhiên 。sở duyên hạ cố 。 彼要背下地方名解脫故。多說根本者。近分非全故。 bỉ yếu bối hạ địa phương danh giải thoát cố 。đa thuyết căn bản giả 。cận phần phi toàn cố 。 今者大乘。皆已離自地欲。依自根本地。重觀自境。 kim giả Đại-Thừa 。giai dĩ ly tự địa dục 。y tự căn bản địa 。trọng quán tự cảnh 。 思惟勝解。令障更遠。引生勝德。謂如有一。 tư tánh thắng giải 。lệnh chướng cánh viễn 。dẫn sanh Thắng đức 。vị như hữu nhất 。 於彼空處已得離欲。即於虛空。思惟勝解。 ư bỉ không xứ dĩ đắc ly dục 。tức ư hư không 。tư tánh thắng giải 。 是名空處解脫行相。於彼識處。已得離欲。 thị danh không xứ giải thoát hành tướng 。ư bỉ thức xứ/xử 。dĩ đắc ly dục 。 即於是識。思惟勝解。是名識處解脫行相。 tức ư thị thức 。tư tánh thắng giải 。thị danh thức xứ/xử giải thoát hành tướng 。 於無所有處。已得離欲。於識無邊處。思惟勝解。 ư vô sở hữu xứ 。dĩ đắc ly dục 。ư thức vô biên xứ 。tư tánh thắng giải 。 是名無所有處解脫行相。 thị danh vô sở hữu xứ giải thoát hành tướng 。 空識二名自地所緣行相為稱。無所有處。以識無有。為自地名。 không thức nhị danh tự địa sở duyên hành tướng vi/vì/vị xưng 。vô sở hữu xứ 。dĩ thức vô hữu 。vi/vì/vị tự địa danh 。 故於識處。思惟勝解。於有頂地。已得離染。 cố ư thức xứ/xử 。tư tánh thắng giải 。ư hữu đính địa 。dĩ đắc ly nhiễm 。 更不於餘而作勝解。乃至遍於想可生處。 cánh bất ư dư nhi tác thắng giải 。nãi chí biến ư tưởng khả sanh xứ 。 即於是處應作勝解。無所有處。名想生處。 tức ư thị xứ/xử ưng tác thắng giải 。vô sở hữu xứ 。danh tưởng sanh xứ/xử 。 今緣此無所有心心所。名非想非非想。故遍於此思惟勝解。 kim duyên thử vô sở hữu tâm tâm sở 。danh phi tưởng phi phi tưởng 。cố biến ư thử tư tánh thắng giải 。 至下當知。上說離染。依無學說。故瑜伽言。 chí hạ đương tri 。thượng thuyết ly nhiễm 。y vô học thuyết 。cố du già ngôn 。 前七解脫。於已解脫。而生勝解身證者得。 tiền thất giải thoát 。ư dĩ giải thoát 。nhi sanh thắng giải thân chứng giả đắc 。 若依唯識。有二師說。一云伏初定已上染得滅定。 nhược/nhã y duy thức 。hữu nhị sư thuyết 。nhất vân phục sơ định dĩ thượng nhiễm đắc diệt định 。 二云伏第四定已上染得滅定。 nhị vân phục đệ tứ định dĩ thượng nhiễm đắc diệt định 。 無所有處已下染可有伏義。令障轉遠。引生勝德。 vô sở hữu xứ dĩ hạ nhiễm khả hữu phục nghĩa 。lệnh chướng chuyển viễn 。dẫn sanh Thắng đức 。 有頂一地。定未能伏故。瑜伽第十一。空識二解脫。 hữu đính nhất địa 。định vị năng phục cố 。du già đệ thập nhất 。không thức nhị giải thoát 。 有說離自地染。言上之二地。無說離自地染。 hữu thuyết ly tự địa nhiễm 。ngôn thượng chi nhị địa 。vô thuyết ly tự địa nhiễm 。 字有學無學影略說故。雖在根本。 tự hữu học vô học ảnh lược thuyết cố 。tuy tại căn bản 。 亦非近分。滅盡解脫。大小乘俱說。即滅盡定。 diệc phi cận phần 。diệt tận giải thoát 。Đại Tiểu thừa câu thuyết 。tức diệt tận định 。 而無行相。棄想受故。然將入時。有二行相。 nhi vô hành tướng 。khí tưởng thọ/thụ cố 。nhiên tướng nhập thời 。hữu nhị hành tướng 。 謂依非想非非想處想及無想界想。初修久熟。 vị y phi tưởng phi phi tưởng xử tưởng cập vô tưởng giới tưởng 。sơ tu cửu thục 。 二入別故出體性者。俱舍說論。前三無貪性。 nhị nhập biệt cố xuất thể tánh giả 。câu xá thuyết luận 。tiền tam vô tham tánh 。 眷屬五蘊性。次四無色定善為性。第八滅定性。 quyến thuộc ngũ uẩn tánh 。thứ tứ vô sắc định thiện vi/vì/vị tánh 。đệ bát diệt định tánh 。 大乘之中。七十三卷。解五法中云。 Đại-Thừa chi trung 。thất thập tam quyển 。giải ngũ pháp trung vân 。 世間出世間正智為體。有漏者。 thế gian xuất thế gian chánh trí vi/vì/vị thể 。hữu lậu giả 。 以分別中世間正智為體。無漏者。即無分別智及後得智。唯慧為性。 dĩ phân biệt trung thế gian chánh trí vi/vì/vị thể 。vô lậu giả 。tức vô phân biệt trí cập hậu đắc trí 。duy tuệ vi/vì/vị tánh 。 緣色非色及真如境。離諸定障。引生勝德。 duyên sắc phi sắc cập chân như cảnh 。ly chư định chướng 。dẫn sanh Thắng đức 。 非餘能故。若相應體。初七以四蘊為性。 phi dư năng cố 。nhược/nhã tướng ứng thể 。sơ thất dĩ tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。 眷屬五蘊性故。對法云。若定若慧。 quyến thuộc ngũ uẩn tánh cố 。đối pháp vân 。nhược/nhã định nhược/nhã tuệ 。 及彼相應諸心心所。無色界中。許有定道。無表色。第八解脫。 cập bỉ tướng ứng chư tâm tâm sở 。vô sắc giới trung 。hứa hữu định đạo 。vô biểu sắc 。đệ bát giải thoát 。 以二十二法厭心種子為體。 dĩ nhị thập nhị Pháp yếm tâm chủng tử vi/vì/vị thể 。 即不相應行蘊所攝。釋名者。初釋總名。後釋別名。總名者。 tức bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp 。thích danh giả 。sơ thích tổng danh 。hậu thích biệt danh 。tổng danh giả 。 瑜伽云。前七解脫。於已解脫。而生勝解。 du già vân 。tiền thất giải thoát 。ư dĩ giải thoát 。nhi sanh thắng giải 。 七所觀法。多分要伏。要斷彼地煩惱障染。 thất sở quán Pháp 。đa phần yếu phục 。yếu đoạn bỉ địa phiền não chướng nhiễm 。 方始修作。名已解脫。既今觀已解脫境。 phương thủy tu tác 。danh dĩ giải thoát 。ký kim quán dĩ giải thoát cảnh 。 為除定障起神通功德。而生勝解。故名解脫。其身證者。 vi/vì/vị trừ định chướng khởi thần thông công đức 。nhi sanh thắng giải 。cố danh giải thoát 。kỳ thân chứng giả 。 於有頂染定未能離。但除彼地所有定障。 ư hữu đính nhiễm định vị năng ly 。đãn trừ bỉ địa sở hữu định chướng 。 起無諍等諸功德故。故成解脫。 khởi vô tránh đẳng chư công đức cố 。cố thành giải thoát 。 由此前言多分已離。不爾多言便為無用。第八解脫。棄背想受。 do thử tiền ngôn đa phần dĩ ly 。bất nhĩ đa ngôn tiện vi/vì/vị vô dụng 。đệ bát giải thoát 。khí bối tưởng thọ/thụ 。 故名解脫。前無間道。雖滅想受障。 cố danh giải thoát 。tiền vô gian đạo 。tuy diệt tưởng thọ/thụ chướng 。 至滅盡定位。方得解脫名。由入滅定時。暫棄背想受障。 chí diệt tận định vị 。phương đắc giải thoát danh 。do nhập diệt định thời 。tạm khí bối tưởng thọ/thụ chướng 。 所求今滿足故。立解脫名。 sở cầu kim mãn túc cố 。lập giải thoát danh 。 非時方始解脫定障。先已離故。亦解亦脫。八者。 phi thời phương thủy giải thoát định chướng 。tiên dĩ ly cố 。diệc giải diệc thoát 。bát giả 。 是數釋也。次釋別名。初有色觀諸色解脫者。 thị số thích dã 。thứ thích biệt danh 。sơ hữu sắc quán chư sắc giải thoát giả 。 瑜伽云。由二因緣。名為有色。 du già vân 。do nhị nhân duyên 。danh vi hữu sắc 。 謂生欲界得色界定故。又於有光明而生勝解故。 vị sanh dục giới đắc sắc giới định cố 。hựu ư hữu quang minh nhi sanh thắng giải cố 。 此觀欲界於勝處所制步多好惡劣勝等色。作光明想故。 thử quán dục giới ư thắng xứ sở chế bộ đa hảo ác liệt thắng đẳng sắc 。tác quang minh tưởng cố 。 但名有色觀諸色。不言內有色觀外色。 đãn danh hữu sắc quán chư sắc 。bất ngôn nội hữu sắc quán ngoại sắc 。 其有色非唯內故。諸所觀非唯外故。 kỳ hữu sắc phi duy nội cố 。chư sở quán phi duy ngoại cố 。 即外之色觀及有色之觀外色。皆依主釋也。 tức ngoại chi sắc quán cập hữu sắc chi quán ngoại sắc 。giai y chủ thích dã 。 內無色想觀外色者。由二因緣。名內無色想。 nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc giả 。do nhị nhân duyên 。danh nội vô sắc tưởng 。 一者謂已證得無色等至。亦自了知。得此定故。 nhất giả vị dĩ chứng đắc vô sắc đẳng chí 。diệc tự liễu tri 。đắc thử định cố 。 先依空處定。已離色界染故。顯揚云。內無色想者。 tiên y không xứ định 。dĩ ly sắc giới nhiễm cố 。hiển dương vân 。nội vô sắc tưởng giả 。 依無色定。意解思惟故。 y vô sắc định 。ý giải tư tánh cố 。 二者不思惟內光明想故。名內無色。此言意顯已得空處內離色染。 nhị giả bất tư duy nội quang minh tưởng cố 。danh nội vô sắc 。thử ngôn ý hiển dĩ đắc không xứ nội ly sắc nhiễm 。 又自內心。不作光明相。名內無色。 hựu tự nội tâm 。bất tác quang minh tướng 。danh nội vô sắc 。 此已離染色。名之為外故。瑜伽云。若於是色。 thử dĩ ly nhiễm sắc 。danh chi vi/vì/vị ngoại cố 。du già vân 。nhược/nhã ư thị sắc 。 已得離欲。說彼為外。出於染故。即觀此色。 dĩ đắc ly dục 。thuyết bỉ vi/vì/vị ngoại 。xuất ư nhiễm cố 。tức quán thử sắc 。 作少多等解。名觀外諸色故。瑜伽云。 tác thiểu đa đẳng giải 。danh quán ngoại chư sắc cố 。du già vân 。 又不思惟彼想明相。但於外色而作勝解。此說不作光明色觀。 hựu bất tư duy bỉ tưởng minh tướng 。đãn ư ngoại sắc nhi tác thắng giải 。thử thuyết bất tác quang minh sắc quán 。 但作少多好惡等解。初四勝處。有色無色。 đãn tác thiểu đa hảo ác đẳng giải 。sơ tứ thắng xứ 。hữu sắc vô sắc 。 各別觀色。若少若多。此總觀外少多好惡等故。 các biệt quán sắc 。nhược/nhã thiểu nhược/nhã đa 。thử tổng quán ngoại thiểu đa hảo ác đẳng cố 。 與勝處別。外諸色之觀及內無色之觀外色。 dữ thắng xứ biệt 。ngoại chư sắc chi quán cập nội vô sắc chi quán ngoại sắc 。 亦皆依主。內無色時。必須得空處等定。 diệc giai y chủ 。nội vô sắc thời 。tất tu đắc không xứ đẳng định 。 正觀外色。作勝解時。唯依色定。不依無色。 chánh quán ngoại sắc 。tác thắng giải thời 。duy y sắc định 。bất y vô sắc 。 無色不能觀於諸色少多等故。故瑜伽云。 vô sắc bất năng quán ư chư sắc thiểu đa đẳng cố 。cố du già vân 。 無色界定不現在前。淨解脫身作證具足住者。瑜伽云。 vô sắc giới định bất hiện tại tiền 。tịnh giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú giả 。du già vân 。 已得捨念圓滿清白。以此為依。 dĩ đắc xả niệm viên mãn thanh bạch 。dĩ thử vi/vì/vị y 。 修習清白聖行圓滿。名淨解脫。此說第四靜慮中。 tu tập thanh bạch Thánh hạnh/hành/hàng viên mãn 。danh tịnh giải thoát 。thử thuyết đệ tứ tĩnh lự trung 。 離尋伺喜樂三地障故。捨念圓滿。清白名淨故。 ly tầm tý thiện lạc tam địa chướng cố 。xả niệm viên mãn 。thanh bạch danh tịnh cố 。 瑜伽云。謂已超過諸苦樂故。一切亂動已寂靜故。 du già vân 。vị dĩ siêu quá chư khổ lạc/nhạc cố 。nhất thiết loạn động dĩ tịch tĩnh cố 。 善摩瑩故。離淨不淨變化障故。名為解脫。 thiện ma oánh cố 。ly tịnh bất tịnh biến hóa chướng cố 。danh vi giải thoát 。 此亦內無色而觀外色。 thử diệc nội vô sắc nhi quán ngoại sắc 。 作淨不淨相待相入一味淨想。由前已說內無色言。所以今略。 tác tịnh bất tịnh tướng đãi tướng nhập nhất vị tịnh tưởng 。do tiền dĩ thuyết nội vô sắc ngôn 。sở dĩ kim lược 。 既略於內。故亦略於觀外色等。但言淨解脫。 ký lược ư nội 。cố diệc lược ư quán ngoại sắc đẳng 。đãn ngôn tịnh giải thoát 。 顯揚論說。一向意解思惟淨妙者。隨轉理門。 Hiển Dương Luận thuyết 。nhất hướng ý giải tư tánh tịnh diệu giả 。tùy chuyển lý môn 。 或依彼觀成滿之時。展轉一味。唯觀淨想。 hoặc y bỉ quán thành mãn chi thời 。triển chuyển nhất vị 。duy quán tịnh tưởng 。 故作是說。身作證者。於此住中。一切賢聖。多所住故。 cố tác thị thuyết 。thân tác chứng giả 。ư thử trụ trung 。nhất thiết hiền thánh 。đa sở trụ cố 。 身者意身。作證者由於智斷得作證故。 thân giả ý thân 。tác chứng giả do ư trí đoạn đắc tác chứng cố 。 諸根得境。唯身根親。今勝餘根故。獨得證名。 chư căn đắc cảnh 。duy thân căn thân 。kim thắng dư căn cố 。độc đắc chứng danh 。 故此亦如是。前二解脫。意解思惟。尚疎遠故。 cố thử diệc như thị 。tiền nhị giải thoát 。ý giải tư tánh 。thượng sơ viễn cố 。 與其觀名。今此解脫。除障最勝。聖意親取。 dữ kỳ quán danh 。kim thử giải thoát 。trừ chướng tối thắng 。thánh ý thân thủ 。 名身作證。由此聖者多住於此。及第八解脫。 danh thân tác chứng 。do thử Thánh Giả đa trụ ư thử 。cập đệ bát giải thoát 。 此二勝故。於二界中。各在邊故。世尊經中說。 thử nhị thắng cố 。ư nhị giới trung 。các tại biên cố 。Thế Tôn Kinh trung thuyết 。 身作證於色無色障斷無餘。證得轉依勝餘六故。 thân tác chứng ư sắc vô sắc chướng đoạn vô dư 。chứng đắc chuyển y thắng dư lục cố 。 具足住者。第四靜慮根本圓滿。第八亦爾。 cụ túc trụ/trú giả 。đệ tứ tĩnh lự căn bản viên mãn 。đệ bát diệc nhĩ 。 九次第定。得圓滿故。空無邊處解脫者。顯揚云。 cửu thứ đệ định 。đắc viên mãn cố 。không vô biên xứ giải thoát giả 。hiển dương vân 。 虛空者。謂色對治所緣境界。 hư không giả 。vị sắc đối trì sở duyên cảnh giới 。 空其色故無邊者。十方諸相不可分別。名空無邊。處者。 không kỳ sắc cố vô biên giả 。thập phương chư tướng bất khả phân biệt 。danh không vô biên 。xứ/xử giả 。 謂彼地中定等諸所依法能依行者。 vị bỉ địa trung định đẳng chư sở y Pháp năng y hành giả 。 所緣虛空所依之處。名為處也。欲色二界。相狀易知。 sở duyên hư không sở y chi xứ/xử 。danh vi xứ/xử dã 。dục sắc nhị giới 。tướng trạng dịch tri 。 彼界難了。獨與處名。空無邊是境。處是能緣。 bỉ giới nạn/nan liễu 。độc dữ xứ/xử danh 。không vô biên thị cảnh 。xứ/xử thị năng duyên 。 空無邊之處。依主釋也。下皆准知。識無邊處者。 không vô biên chi xứ/xử 。y chủ thích dã 。hạ giai chuẩn tri 。thức vô biên xứ giả 。 謂緣無邊虛空之識。今緣此識。而為境界。 vị duyên vô biên hư không chi thức 。kim duyên thử thức 。nhi vi cảnh giới 。 十方諸想不可知故。名識無邊。處即能緣。 thập phương chư tưởng bất khả tri cố 。danh thức vô biên 。xứ/xử tức năng duyên 。 義如前說。無所有處者。謂於識上境界。推求之時。 nghĩa như tiền thuyết 。vô sở hữu xứ giả 。vị ư thức thượng cảnh giới 。thôi cầu chi thời 。 無少所得。除無所有。無別境界。 vô thiểu sở đắc 。trừ vô sở hữu 。vô biệt cảnh giới 。 由唯見此境極寂靜故。無所有此細超前觀。 do duy kiến thử cảnh cực tịch tĩnh cố 。vô sở hữu thử tế siêu tiền quán 。 以上境無少所有少亦無故。餘義如前。非想非非想處者。 dĩ thượng cảnh vô thiểu sở hữu thiểu diệc vô cố 。dư nghĩa như tiền 。phi tưởng phi phi tưởng xử giả 。 非想者。謂超過無所有想。無所有處。 phi tưởng giả 。vị siêu quá vô sở hữu tưởng 。vô sở hữu xứ 。 猶有麁想故。非非想者。謂於無所有處上境界。 do hữu thô tưởng cố 。phi phi tưởng giả 。vị ư vô sở hữu xứ thượng cảnh giới 。 推求之時。唯得緣無所有極細心心所。 thôi cầu chi thời 。duy đắc duyên vô sở hữu cực tế tâm tâm sở 。 由唯見此極寂靜故。前無處有處。 do duy kiến thử cực tịch tĩnh cố 。tiền vô xứ/xử hữu xứ 。 唯緣識處已上諸境少分亦無。此有頂地。 duy duyên thức xứ/xử dĩ thượng chư cảnh thiểu phần diệc vô 。thử hữu đính địa 。 唯緣無所有處能緣心心所。不同彼地有麁想故。名為非想。 duy duyên vô sở hữu xứ năng duyên tâm tâm sở 。bất đồng bỉ địa hữu thô tưởng cố 。danh vi phi tưởng 。 仍由有唯無此極寂靜心在故。名非非想。非者無也。 nhưng do hữu duy vô thử cực tịch tĩnh tâm tại cố 。danh phi phi tưởng 。phi giả vô dã 。 非全無想故。餘義同前。 phi toàn vô tưởng cố 。dư nghĩa đồng tiền 。 想受滅解脫身作證具足住者。由想受二強勝於餘之心行故。 tưởng thọ diệt giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú giả 。do tưởng thọ/thụ nhị cường thắng ư dư chi tâm hành cố 。 厭患勞慮暫求止息。止息此時。 yếm hoạn lao lự tạm cầu chỉ tức 。chỉ tức thử thời 。 要斷障得名為解脫。為滅想受之解脫。依主釋也。上七解脫。 yếu đoạn chướng đắc danh vi giải thoát 。vi/vì/vị diệt tưởng thọ/thụ chi giải thoát 。y chủ thích dã 。thượng thất giải thoát 。 皆持業釋。謂有色觀諸色即解脫。解脫障故。 giai trì nghiệp thích 。vị hữu sắc quán chư sắc tức giải thoát 。giải thoát chướng cố 。 乃至非想非非想即解脫。 nãi chí phi tưởng phi phi tưởng tức giải thoát 。 亦可以別簡通得依主釋。謂有色觀諸色之解脫。經等持者。 diệc khả dĩ biệt giản thông đắc y chủ thích 。vị hữu sắc quán chư sắc chi giải thoát 。Kinh đẳng trì giả 。 九等持。平等持心至境名等持。即定也。 cửu đẳng trì 。bình đẳng trì tâm chí cảnh danh đẳng trì 。tức định dã 。 此有九種。如前說。等至者。九等至。色四。無色四。 thử hữu cửu chủng 。như tiền thuyết 。đẳng chí giả 。cửu đẳng chí 。sắc tứ 。vô sắc tứ 。 及滅蓋等至。由定前心折伏沈掉心不高下。 cập diệt cái đẳng chí 。do định tiền tâm chiết phục trầm điệu tâm bất cao hạ 。 名等。所以今至途中安和之位。故名等至。 danh đẳng 。sở dĩ kim chí đồ trung an hoà chi vị 。cố danh đẳng chí 。 或由定心折伏沈掉。至此平等安和之位。 hoặc do định tâm chiết phục trầm điệu 。chí thử bình đẳng an hoà chi vị 。 故名等至。此中等持等至二法。攝一切盡。 cố danh đẳng chí 。thử trung đẳng trì đẳng chí nhị Pháp 。nhiếp nhất thiết tận 。 更舉勝定。顯皆安住。故復說言靜慮念等。 cánh cử thắng định 。hiển giai an trụ 。cố phục thuyết ngôn tĩnh lự niệm đẳng 。 正決擇者無漏慧也。妄見者。一切不正見。惡慧者。 chánh quyết trạch giả vô lậu tuệ dã 。vọng kiến giả 。nhất thiết bất chánh kiến 。ác tuệ giả 。 一切邪推求。及不正知。如其次第。配後三度。 nhất thiết tà thôi cầu 。cập bất chánh tri 。như kỳ thứ đệ 。phối hậu tam độ 。 唯識等說六唯自利。今利他者。多分自利。 duy thức đẳng thuyết lục duy tự lợi 。kim lợi tha giả 。đa phần tự lợi 。 迴即利他。不相違也。 hồi tức lợi tha 。bất tướng vi dã 。 經。雖為白衣(至)常樂遠離。 贊曰。 Kinh 。tuy vi ạch y (chí )thường lạc/nhạc viễn ly 。 tán viết 。 自下第二同類益流權。具有十八句。此中四句。 tự hạ đệ nhị đồng loại ích lưu quyền 。cụ hữu thập bát cú 。thử trung tứ cú 。 一處俗持真執。二居家不染塵。三妻拏無愛情。 nhất xứ/xử tục trì chân chấp 。nhị cư gia bất nhiễm trần 。tam thê nã vô ái Tình 。 四威里除尋意。菩薩性戒。通俗通持。出家威儀。 tứ uy lý trừ tầm ý 。Bồ-tát tánh giới 。thông tục thông trì 。xuất gia uy nghi 。 俗多缺犯。故今處俗真軌恒持。諸在家者。 tục đa khuyết phạm 。cố kim xứ/xử tục chân quỹ hằng trì 。chư tại gia giả 。 三界所縛。彼雖居家。離三界染。三界者。謂欲界。 tam giới sở phược 。bỉ tuy cư gia 。ly tam giới nhiễm 。tam giới giả 。vị dục giới 。 色界。無色界。欲所屬界。乃至無色所屬界。 sắc giới 。vô sắc giới 。dục sở chúc giới 。nãi chí vô sắc sở chúc giới 。 故以為名。如胡椒飲。如金剛環。界中有欲。 cố dĩ vi/vì/vị danh 。như hồ tiêu ẩm 。như Kim cương hoàn 。giới trung hữu dục 。 界唯有色。界中無色故。名為欲界等。妻子化現。 giới duy hữu sắc 。giới trung vô sắc cố 。danh vi dục giới đẳng 。thê tử hóa hiện 。 梵行恒持。無愛染故。雖有眷屬。而無親里之尋。 phạm hạnh hằng trì 。vô ái nhiễm cố 。tuy hữu quyến thuộc 。nhi vô thân lý chi tầm 。 離諸尋故。 ly chư tầm cố 。 經。雖服寶飾(至)為味至等。 贊曰。此中二句。 Kinh 。tuy phục bảo sức (chí )vi/vì/vị vị chí đẳng 。 tán viết 。thử trung nhị cú 。 一二嚴恒自飾。二兩食常為味。同俗外嚴。 nhất nhị nghiêm hằng tự sức 。nhị lượng (lưỡng) thực/tự thường vi/vì/vị vị 。đồng tục ngoại nghiêm 。 同真內飾。所以雖資寶營。而以相好嚴身。 đồng chân nội sức 。sở dĩ tuy tư bảo doanh 。nhi dĩ tướng hảo nghiêm thân 。 濟物受食。自利居禪。二利齊修。定散雙處。 tế vật thọ/thụ thực/tự 。tự lợi cư Thiền 。nhị lợi tề tu 。định tán song xứ/xử 。 凡食有四。謂段觸思識。靜慮等法。破壞有故。 phàm thực/tự hữu tứ 。vị đoạn xúc tư thức 。tĩnh lự đẳng Pháp 。phá hoại hữu cố 。 實非食體。但取味證。故不名食。故佛地經云。 thật phi thực thể 。đãn thủ vị chứng 。cố bất danh thực/tự 。cố Phật Địa Kinh vân 。 廣大法味喜樂所持。與出世法為食。 quảng đại pháp vị thiện lạc sở trì 。dữ xuất thế Pháp vi/vì/vị thực/tự 。 不與世間法為食。食者資長有漏識故。如別章說。 bất dữ thế gian pháp vi/vì/vị thực/tự 。thực/tự giả tư trường/trưởng hữu lậu thức cố 。như biệt chương thuyết 。 經。雖同樂著(至)意樂不壞。 贊曰。此有二句。 Kinh 。tuy đồng lạc/nhạc trước/trứ (chí )ý lạc bất hoại 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一縱蕩利群生。二形邪心重法。博者六博。 nhất túng đãng lợi quần sanh 。nhị hình tà tâm trọng Pháp 。bác giả lục bác 。 樗蒱之流。奕者碁奕。象戲之屬。而於彼類。 xư bồ chi lưu 。dịch giả kỳ dịch 。tượng hí chi chúc 。nhi ư bỉ loại 。 不誑不欺。不誣不詐。方便調化。名熟有情。 bất cuống bất khi 。bất vu bất trá 。phương tiện điều hóa 。danh thục hữu tình 。 形雖同於外道苦行稟彼軌儀。而亦修作內心。 hình tuy đồng ư ngoại đạo khổ hạnh bẩm bỉ quỹ nghi 。nhi diệc tu tác nội tâm 。 於佛法意樂不壞。得不壞信故。 ư Phật Pháp ý lạc bất hoại 。đắc bất hoại tín cố 。 經。雖明一切(至)說法上首。 贊曰。此有二句。 Kinh 。tuy minh nhất thiết (chí )thuyết Pháp thượng thủ 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一明外寶重內。二處會為說首。 nhất minh ngoại bảo trọng nội 。nhị xứ/xử hội vi/vì/vị thuyết thủ 。 佛之正法名為內苑。而於此法樂。常寶贊翫好。 Phật chi chánh pháp danh vi nội uyển 。nhi ư thử Pháp lạc/nhạc 。thường bảo tán ngoạn hảo 。 或真如理。名為內苑。初地以上。得法苑樂。 hoặc chân như lý 。danh vi nội uyển 。sơ địa dĩ thượng 。đắc pháp uyển lạc/nhạc 。 故雖處鄉邑眾會之中。證達即深。說為上首。 cố tuy xứ/xử hương ấp chúng hội chi trung 。chứng đạt tức thâm 。thuyết vi/vì/vị thượng thủ 。 舊云一切見敬為供養中最者。由為說上首。 cựu vân nhất thiết kiến kính vi/vì/vị cúng dường trung tối giả 。do vi/vì/vị thuyết thượng thủ 。 所以一切見敬。皆供養之中為第一也。 sở dĩ nhất thiết kiến kính 。giai cúng dường chi trung vi/vì/vị đệ nhất dã 。 經。為隨世教(至)示有所習。 贊曰。此有二句。 Kinh 。vi/vì/vị tùy thế giáo (chí )thị hữu sở tập 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一順世現禮儀。二隨俗求財利。 nhất thuận thế hiện lễ nghi 。nhị tùy tục cầu tài lợi 。 世間尊卑禮儀忠孝示無與乖。舊云。執持正法。 thế gian tôn ti lễ nghi trung hiếu thị vô dữ quai 。cựu vân 。chấp trì chánh pháp 。 攝諸長幼。正法者。世禮儀也。示習俗利。方便攝財。 nhiếp chư trường/trưởng ấu 。chánh pháp giả 。thế lễ nghi dã 。thị tập tục lợi 。phương tiện nhiếp tài 。 濟諸貧乏。舊曰。一切治生諧偶獲利之時。 tế chư bần phạp 。cựu viết 。nhất thiết trì sanh hài ngẫu hoạch lợi chi thời 。 不生喜悅。大意同也。 bất sanh hỉ duyệt 。đại ý đồng dã 。 經。為益含識(至)誘開童蒙。 贊曰。此有四句。 Kinh 。vi/vì/vị ích hàm thức (chí )dụ khai đồng mông 。 tán viết 。thử hữu tứ cú 。 一演靜能益。二理斷功能平。 nhất diễn tĩnh năng ích 。nhị lý đoạn công năng bình 。 三法延訓大乘。四席問教初學。市演衢靜。 tam Pháp duyên huấn Đại-Thừa 。tứ tịch vấn giáo sơ học 。thị diễn cù tĩnh 。 觸處濟生也。西方斷事。委在平直之人。 xúc xứ/xử tế sanh dã 。Tây phương đoạn sự 。ủy tại bình trực chi nhân 。 故為群生理諸王家之務。恐有枉曲。以損生故。餘二可知。 cố vi/vì/vị quần sanh lý chư vương gia chi vụ 。khủng hữu uổng khúc 。dĩ tổn sanh cố 。dư nhị khả tri 。 經。入諸婬舍(至)遊諸伎樂。 贊曰。此有二句。 Kinh 。nhập chư dâm xá (chí )du chư kĩ nhạc 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一處欲勸超染。二遊偶令念知。 nhất xứ/xử dục khuyến siêu nhiễm 。nhị du ngẫu lệnh niệm tri 。 令彼正念正知不因伎樂業妄憶邪解故。 lệnh bỉ chánh niệm chánh tri bất nhân kĩ nhạc nghiệp vọng ức tà giải cố 。 舊云入諸酒肆。能立其志。酒肆多有絃歌。 cựu vân nhập chư tửu tứ 。năng lập kỳ chí 。tửu tứ đa hữu huyền Ca 。 立志令正知念也。文雖有異。意會可知。 lập chí lệnh chánh tri niệm dã 。văn tuy hữu dị 。ý hội khả tri 。 經。若在長者(至)斷其貪著。 贊曰。自下第三。 Kinh 。nhược/nhã tại Trưởng-giả (chí )đoạn kỳ tham trước 。 tán viết 。tự hạ đệ tam 。 為尊誘下權。室富。眾望權高。稱為長者。 vi/vì/vị tôn dụ hạ quyền 。thất phú 。chúng vọng quyền cao 。xưng vi/vì/vị Trưởng-giả 。 故說勝法勸厭欲塵。齒下家貧。懷道自逸。 cố thuyết thắng Pháp khuyến yếm dục trần 。xỉ hạ gia bần 。hoài đạo tự dật 。 名為居士。財食既多不足故。能斷其貪著。 danh vi Cư-sĩ 。tài thực/tự ký đa bất túc cố 。năng đoạn kỳ tham trước 。 經。若在剎帝利(至)除其我慢。 贊曰。此有二句。 Kinh 。nhược/nhã tại Sát đế lợi (chí )trừ kỳ ngã mạn 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 西域好種。總有四類。一婆羅門。此云淨行。 Tây Vực hảo chủng 。tổng hữu tứ loại 。nhất Bà-la-môn 。thử vân tịnh hạnh 。 少持戒行。以道自居。二剎帝利。此云官族。 thiểu trì giới hạnh/hành/hàng 。dĩ đạo tự cư 。nhị Sát đế lợi 。thử vân quan tộc 。 居位自怡。化洽人庶。三吠舍。此云坐收。 cư vị tự di 。hóa hiệp nhân thứ 。tam phệ xá 。thử vân tọa thu 。 居賤貨貴。以殉軀形。四戒達羅。此云耕。 cư tiện hóa quý 。dĩ tuẫn khu hình 。tứ giới đạt La 。thử vân canh 。 墾農治生。以供職貢。初二高勝。所以偏影。 khẩn nông trì sanh 。dĩ cung/cúng chức cống 。sơ nhị cao thắng 。sở dĩ Thiên ảnh 。 官族理務。人眾輕彼。多生瞋恚。故教忍辱。 quan tộc lý vụ 。nhân chúng khinh bỉ 。đa sanh sân khuể 。cố giáo nhẫn nhục 。 淨行持道。自尊卑人。故除其慢。 tịnh hạnh trì đạo 。tự tôn ti nhân 。cố trừ kỳ mạn 。 經。若在大臣(至)示以忠孝。 贊曰。此有二句。 Kinh 。nhược/nhã tại đại thần (chí )thị dĩ trung hiếu 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 大臣曲濁。多枉無事。故教正法。王子憍奢。 đại thần khúc trược 。đa uổng vô sự 。cố giáo chánh pháp 。Vương tử kiêu xa 。 鮮剋遊禮。故示忠孝。 tiên khắc du lễ 。cố thị trung hiếu 。 經。若在內官(至)殊勝意樂。 贊曰。官女內嬪。 Kinh 。nhược/nhã tại nội quan (chí )thù thắng ý lạc 。 tán viết 。quan nữ nội tần 。 意多婬逸。故能化正。內官者。掌內之官。 ý đa dâm dật 。cố năng hóa chánh 。nội quan giả 。chưởng nội chi quan 。 西方立此。以治後宮。如長秋監宮官之類也。 Tây phương lập thử 。dĩ trì hậu cung 。như trường/trưởng thu giam cung quan chi loại dã 。 庶人修習三福業事。謂施戒修。名相似福。 thứ nhân tu tập tam phước nghiệp sự 。vị thí giới tu 。danh tương tự phước 。 似出世福。名相似福。殊勝意樂者。及上勝信解也。 tự xuất thế phước 。danh tương tự phước 。thù thắng ý lạc giả 。cập thượng thắng tín giải dã 。 或相似福之勝意樂。或福與意樂。二種各別。 hoặc tương tự phước chi thắng ý lạc 。hoặc phước dữ ý lạc 。nhị chủng các biệt 。 不能修勝出世之福。唯修勝意。 bất năng tu thắng xuất thế chi phước 。duy tu Thắng ý 。 舊本無此殊勝意樂。 cựu bản vô thử thù thắng ý lạc 。 經。若在梵天(至)利益安樂。 贊曰。此有三句。 Kinh 。nhược/nhã tại phạm thiên (chí )lợi ích an lạc 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 明在天尊。梵天居在初定。謂天下而獨尊。 minh tại thiên tôn 。phạm thiên cư tại sơ định 。vị thiên hạ nhi độc tôn 。 今示諸靜慮差別。令知非獨尊故。又在四禪。 kim thị chư tĩnh lự sái biệt 。lệnh tri phi độc tôn cố 。hựu tại tứ Thiền 。 各能為主。未定差別。 các năng vi/vì/vị chủ 。vị định sái biệt 。 舊云誨以勝慧未諸定也。帝釋在天。多為常想。示諸自在一切無常。 cựu vân hối dĩ thắng tuệ vị chư định dã 。Đế Thích tại Thiên 。đa vi/vì/vị thường tưởng 。thị chư tự tại nhất thiết vô thường 。 護世四王。各領方域。令護一切平等利樂。 hộ thế tứ vương 。các lĩnh phương vực 。lệnh hộ nhất thiết bình đẳng lợi lạc 。 經。是無垢稱(至)饒益有情。 贊曰。 Kinh 。thị vô cấu xưng (chí )nhiêu ích hữu tình 。 tán viết 。 此即第二總結昔權。此之善巧。皆方便慧。復名門者。 thử tức đệ nhị tổng kết tích quyền 。thử chi thiện xảo 。giai phương tiện tuệ 。phục danh môn giả 。 此能出生諸福慧故。 thử năng xuất sanh chư phước tuệ cố 。 經。其以方便現身有疾。 贊曰。此下第二。 Kinh 。kỳ dĩ phương tiện hiện thân hữu tật 。 tán viết 。thử hạ đệ nhị 。 顯其今權。於中復二。一現身權。身有疾故。 hiển kỳ kim quyền 。ư trung phục nhị 。nhất hiện thân quyền 。thân hữu tật cố 。 二現語權。語說法故。此身權也。問。欲現身權。 nhị hiện ngữ quyền 。ngữ thuyết Pháp cố 。thử thân quyền dã 。vấn 。dục hiện thân quyền 。 方便多種。何故今現其身疾也。答。現疾之意。 phương tiện đa chủng 。hà cố kim hiện kỳ thân tật dã 。đáp 。hiện tật chi ý 。 略有十種。一來問疾者因說化故。 lược hữu thập chủng 。Nhất lai vấn tật giả nhân thuyết hóa cố 。 二希望世尊令問疾故。三顯無始來身皆疾故。 nhị hy vọng Thế Tôn lệnh vấn tật cố 。tam hiển vô thủy lai thân giai tật cố 。 四明慈悲心隨生疾故。五為識凡聖病之因故。 tứ minh từ bi tâm tùy sanh tật cố 。ngũ vi/vì/vị thức phàm Thánh bệnh chi nhân cố 。 六令有疾者調伏心故。七令餘下位知非類故。 lục lệnh hữu tật giả điều phục tâm cố 。thất lệnh dư hạ vị tri phi loại cố 。 八妙詳高德方能對故。九因與對揚為大利故。 bát diệu tường cao đức phương năng đối cố 。cửu nhân dữ đối dương vi/vì/vị Đại lợi cố 。 十顯如來身威德大故。如下經文。不繁具顯。 thập hiển Như Lai thân uy đức Đại cố 。như hạ Kinh văn 。bất phồn cụ hiển 。 經。以其疾故(至)皆經因疾。 贊曰。下顯語權。 Kinh 。dĩ kỳ tật cố (chí )giai Kinh nhân tật 。 tán viết 。hạ hiển ngữ quyền 。 於中有二。初明所化。後正明權。此初文也。 ư trung hữu nhị 。sơ minh sở hóa 。hậu chánh minh quyền 。thử sơ văn dã 。 諸問疾者。皆所化故。 chư vấn tật giả 。giai sở hóa cố 。 經。時無垢稱(至)廣為說法。 贊曰。下正明權。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )quảng vi/vì/vị thuyết Pháp 。 tán viết 。hạ chánh minh quyền 。 有二。初票。後顯。此票也。 hữu nhị 。sơ phiếu 。hậu hiển 。thử phiếu dã 。 經。言諸仁者(至)不可保信。 贊曰。此顯語權。 Kinh 。ngôn chư nhân giả (chí )bất khả bảo tín 。 tán viết 。thử hiển ngữ quyền 。 有三。初教厭離。次勸欣求。 hữu tam 。sơ giáo yếm ly 。thứ khuyến hân cầu 。 下諸仁者於如來身應生厭離。於如來身應起欣樂等是。 hạ chư nhân giả ư Như Lai thân ưng sanh yếm ly 。ư Như Lai thân ưng khởi hân lạc/nhạc đẳng thị 。 諸修行門不過二故。後明利益。 chư tu hành môn bất quá nhị cố 。hậu minh lợi ích 。 是無垢稱為諸集會來問疾者如應說法下是。初文有五。 thị vô cấu xưng vi/vì/vị chư tập hội lai vấn tật giả như ưng thuyết Pháp hạ thị 。sơ văn hữu ngũ 。 教生五種厭壞觀故。一觀生滅無常義。 giáo sanh ngũ chủng yếm hoại quán cố 。nhất quán sanh diệt vô thường nghĩa 。 二為苦所惱下。觀逼迫。是苦義。三是身如聚沫下。 nhị vi/vì/vị khổ sở não hạ 。quán bức bách 。thị khổ nghĩa 。tam thị thân như tụ mạt hạ 。 觀非實有。是空義。四是身無主下。 quán phi thật hữu 。thị không nghĩa 。tứ thị thân vô chủ hạ 。 歎不自在。是無我義。五是身不淨下。歎其可污。 thán bất tự tại 。thị vô ngã nghĩa 。ngũ thị thân bất tịnh hạ 。thán kỳ khả ô 。 是不淨義。夫入觀法。初觀無常。無常故苦。 thị bất tịnh nghĩa 。phu nhập quán Pháp 。sơ quán vô thường 。vô thường cố khổ 。 苦故空。空故無我。便入真諦。今加不淨。 khổ cố không 。không cố vô ngã 。tiện nhập chân đế 。kim gia bất tịnh 。 令深厭故。此歎生滅無常者。無彼常有。常無相故。 lệnh thâm yếm cố 。thử thán sanh diệt vô thường giả 。vô bỉ thường hữu 。thường vô tướng cố 。 總標無常。亦別顯生為無常之根本。 tổng tiêu vô thường 。diệc biệt hiển sanh vi/vì/vị vô thường chi căn bản 。 故得無常名。真如常有。神我常無。此有為身。 cố đắc vô thường danh 。chân như thường hữu 。thần ngã thường vô 。thử hữu vi thân 。 本無今有。有非常有。不同真如。本有還無。 bản vô kim hữu 。hữu phi thường hữu 。bất đồng chân như 。bản hữu hoàn vô 。 無非常無。不同神我。無二常相。故言無常。 vô phi thường vô 。bất đồng thần ngã 。vô nhị thường tướng 。cố ngôn vô thường 。 餘三別顯。無強者老死相。壞命力故。 dư tam biệt hiển 。vô cường giả lão tử tướng 。hoại mạng lực cố 。 此上總顯一期無常。朽故速疾。念念生滅。 thử thượng tổng hiển nhất kỳ vô thường 。hủ cố tốc tật 。niệm niệm sanh diệt 。 剎那百二十是名呾剎那。咀剎那六十名臘縛。 sát-na bách nhị thập thị danh đát sát-na 。trớ sát-na lục thập danh lạp phược 。 臘縛三十名一牟呼粟多牟呼粟多十八名一時。 lạp phược tam thập danh nhất mưu hô túc đa mưu hô túc đa thập bát danh nhất thời 。 時十二名一日。三十日為一月。十二月為一年。 thời thập nhị danh nhất nhật 。tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất niên 。 如是一生。乃為無量生滅切割。 như thị nhất sanh 。nãi vi/vì/vị vô lượng sanh diệt thiết cát 。 或無常者是總句。此無常。 hoặc vô thường giả thị tổng cú 。thử vô thường 。 無強盛之滅堅牢之勢剛健之力。衰朽還故。念念迅速。誑惑人故。 vô cường thịnh chi diệt kiên lao chi thế cương kiện chi lực 。suy hủ hoàn cố 。niệm niệm tấn tốc 。cuống hoặc nhân cố 。 不可保任信之為常住也。又欲界身無強。 bất khả bảo nhâm tín chi vi/vì/vị thường trụ dã 。hựu dục giới thân vô cường 。 色界身無堅。無色界身無力。皆是朽故迅速。 sắc giới thân vô kiên 。vô sắc giới thân vô lực 。giai thị hủ cố tấn tốc 。 不可保信之法。 bất khả bảo tín chi Pháp 。 經。為苦所惱(至)變壞之法。 贊曰。下觀逼迫。 Kinh 。vi/vì/vị khổ sở não (chí )biến hoại chi Pháp 。 tán viết 。hạ quán bức bách 。 文中有二。初釋苦相。後勸自恃。此初文也。 văn trung hữu nhị 。sơ thích khổ tướng 。hậu khuyến tự thị 。thử sơ văn dã 。 苦乃八苦三苦之所惱故。八苦者。一生苦。 khổ nãi bát khổ tam khổ chi sở não cố 。bát khổ giả 。nhất sanh khổ 。 此有二種。一眾苦所逼故。二餘苦所依故。 thử hữu nhị chủng 。nhất chúng khổ sở bức cố 。nhị dư khổ sở y cố 。 於母胎中生熟藏間。 ư mẫu thai trung sanh thục tạng gian 。 具受種種極不淨物所逼迫故。正出胎時。後受支體逼切大苦。 cụ thọ/thụ chủng chủng cực bất tịnh vật sở bức bách cố 。chánh xuất thai thời 。hậu thọ/thụ chi thể bức thiết đại khổ 。 自後復有老病死等眾苦隨遂。二老苦。 tự hậu phục hưũ lão bệnh tử đẳng chúng khổ tùy toại 。nhị lão khổ 。 時分變壞苦故。三病苦。大種變易苦故。四死苦。 thời phần biến hoại khổ cố 。tam bệnh khổ 。đại chủng biến dịch khổ cố 。tứ tử khổ 。 壽命變壞苦故。五怨憎會苦。合會生苦故。 thọ mạng biến hoại khổ cố 。ngũ oán tắng hội khổ 。hợp hội sanh khổ cố 。 六愛別離苦。別離生苦故。七求不得苦。 lục ái biệt ly khổ 。biệt ly sanh khổ cố 。thất cầu bất đắc khổ 。 所希不果生苦故。如有頌言。趣求諸欲人。常起於希望。 sở hy bất quả sanh khổ cố 。như hữu tụng ngôn 。thú cầu chư dục nhân 。thường khởi ư hy vọng 。 諸欲若不隨。惱壞如箭中。 chư dục nhược/nhã bất tùy 。não hoại như tiến trung 。 八略攝一切五取蘊苦。麁重不安生苦故。為此八苦之所惱亂。 bát lược nhiếp nhất thiết ngũ thủ uẩn khổ 。thô trọng bất an sanh khổ cố 。vi/vì/vị thử bát khổ chi sở não loạn 。 與煩惱病為所依器。多諸過患。 dữ phiền não bệnh vi/vì/vị sở y khí 。đa chư quá hoạn 。 一百五苦所隨逐故。變壞之法。不久停故。無常故苦。 nhất bách ngũ khổ sở tùy trục cố 。biến hoại chi Pháp 。bất cửu đình cố 。vô thường cố khổ 。 生分無常為緣故苦苦性可了知。 sanh phần vô thường vi/vì/vị duyên cố khổ khổ tánh khả liễu tri 。 滅分無常為緣故壞苦性可了知。 diệt phần vô thường vi/vì/vị duyên cố hoại khổ tánh khả liễu tri 。 俱分無常為緣故行苦性可了知。故以變壞。而釋苦義。 câu phần vô thường vi/vì/vị duyên cố hạnh/hành/hàng khổ tánh khả liễu tri 。cố dĩ iến hoại 。nhi thích khổ nghĩa 。 經。諸仁者(至)所不為怙。 贊曰。勸其不恃也。 Kinh 。chư nhân giả (chí )sở bất vi/vì/vị hỗ 。 tán viết 。khuyến kỳ bất thị dã 。 勿恃惡身而生惑業。諸有智人。名聽慧者。 vật thị ác thân nhi sanh hoặc nghiệp 。chư hữu trí nhân 。danh thính tuệ giả 。 所不恃故。俱恃皆是愚癡眾生。 sở bất thị cố 。câu thị giai thị ngu si chúng sanh 。 經。是身如聚法(至)徒顛倒起。 贊曰。 Kinh 。thị thân như tụ Pháp (chí )đồ điên đảo khởi 。 tán viết 。 次下十句。觀非實有。所執實法。五蘊為性。 thứ hạ thập cú 。quán phi thật hữu 。sở chấp thật Pháp 。ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。 非實故空。此中五句。身如聚法者。瑜伽八十四云。 phi thật cố không 。thử trung ngũ cú 。thân như tụ Pháp giả 。du già bát thập tứ vân 。 速增滅故。水界生故。思飲食味水所生故。 tốc tăng diệt cố 。thủy giới sanh cố 。tư ẩm thực vị thủy sở sanh cố 。 不可揉捼故。非如泥團可令轉變造作餘物故。 bất khả nhu nã cố 。phi như nê đoàn khả lệnh chuyển biến tạo tác dư vật cố 。 此經言不可撮摩。撮摩者揉捼義。又實非聚。 thử Kinh ngôn bất khả toát ma 。toát ma giả nhu nã nghĩa 。hựu thật phi tụ 。 似聚現故。乃能發起有情解故。如浮泡者。 tự tụ hiện cố 。nãi năng phát khởi hữu tình giải cố 。như phù phao giả 。 三和合生。不久堅住。相似法故。內迷真境。 tam hòa hợp sanh 。bất cửu kiên trụ/trú 。tương tự Pháp cố 。nội mê chân cảnh 。 次有業緣。有煩惱潤。所生起故。 thứ hữu nghiệp duyên 。hữu phiền não nhuận 。sở sanh khởi cố 。 又速謝起不堅住故。言不久立。如陽炎者。飇動性故。 hựu tốc tạ khởi bất kiên trụ/trú cố 。ngôn bất cửu lập 。như dương viêm giả 。飇động tánh cố 。 無量種相變異生故。令於所緣顛倒轉故。 vô lượng chủng tướng biến dị sanh cố 。lệnh ư sở duyên điên đảo chuyển cố 。 故從煩惱湯愛所生。如春陽炎。遙看似水。諸熱渴惱鹿。 cố tùng phiền não thang ái sở sanh 。như xuân dương viêm 。dao khán tự thủy 。chư nhiệt khát não lộc 。 多奔趣之。非水水想。名渴愛生。諸有為身。 đa bôn thú chi 。phi thủy thủy tưởng 。danh khát ái sanh 。chư hữu vi thân 。 從諸煩惱渴愛所生。亦復如是。如芭蕉者。 tùng chư phiền não khát ái sở sanh 。diệc phục như thị 。như ba tiêu giả 。 中貞本不堅實故。枝葉廣大速即壞故。 trung trinh bổn bất kiên thật cố 。chi diệp quảng đại tốc tức hoại cố 。 如明眼人持利刀入於林。取端直芭蕉柱。斷其根枝葉。 như minh nhãn nhân trì lợi đao nhập ư lâm 。thủ đoan trực ba tiêu trụ 。đoạn kỳ căn chi diệp 。 都無所獲。何況有實。如幻事者。譬如幻士。 đô vô sở hoạch 。hà huống hữu thật 。như huyễn sự giả 。thí như huyễn sĩ 。 住四衢道。幻作四種諸幻化事。都非實有。 trụ/trú tứ cù đạo 。huyễn tác tứ chủng chư huyễn hóa sự 。đô phi thật hữu 。 顛倒起故。 điên đảo khởi cố 。 經。是身如夢(至)念念不住。 贊曰。下別五喻。 Kinh 。thị thân như mộng (chí )niệm niệm bất trụ 。 tán viết 。hạ biệt ngũ dụ 。 如夢。意說如夢所見。此境非真。虛妄見故。 như mộng 。ý thuyết như mộng sở kiến 。thử cảnh phi chân 。hư vọng kiến cố 。 由業感身。業為本質。身如影故。谷靜響聲。 do nghiệp cảm thân 。nghiệp vi ản chất 。thân như ảnh cố 。cốc tĩnh hưởng thanh 。 都非實有。此聲屬本發處因緣。此身亦爾。 đô phi thật hữu 。thử thanh chúc bổn phát xứ/xử nhân duyên 。thử thân diệc nhĩ 。 屬本因緣。非今別有。如雲如電。如文可知。 chúc bổn nhân duyên 。phi kim biệt hữu 。như vân như điện 。như văn khả tri 。 然攝大乘八喻依他。般若九喻。此中十喻。依他不實。 nhiên nhiếp Đại thừa bát dụ y tha 。Bát-nhã cửu dụ 。thử trung thập dụ 。y tha bất thật 。 所以成空。依義異故。各據一門。不可和會。 sở dĩ thành không 。y nghĩa dị cố 。các cứ nhất môn 。bất khả hòa hội 。 經。是身無主(至)四大為家。 贊曰。 Kinh 。thị thân vô chủ (chí )tứ đại vi/vì/vị gia 。 tán viết 。 下第四觀不自在。合有九句。初六句。正顯空故無我。 hạ đệ tứ quán bất tự tại 。hợp hữu cửu cú 。sơ lục cú 。chánh hiển không cố vô ngã 。 後三句。復顯無我故空。此初也。主者總名。 hậu tam cú 。phục hiển vô ngã cố không 。thử sơ dã 。chủ giả tổng danh 。 次四是別名。後一句總顯無我。主謂主宰。 thứ tứ thị biệt danh 。hậu nhất cú tổng hiển vô ngã 。chủ vị chủ tể 。 我之總名故。地無常定主故以為喻。我是自在。 ngã chi tổng danh cố 。địa vô thường định chủ cố dĩ vi/vì/vị dụ 。ngã thị tự tại 。 緣三世故。有情者。在過去世。至于今故。命者。 duyên tam thế cố 。hữu tình giả 。tại quá khứ thế 。chí vu kim cố 。mạng giả 。 現壽可存活故。補特伽羅。此云數取趣。 hiện thọ khả tồn hoạt cố 。Bổ-đặc-già-la 。thử vân số thủ thú 。 數數流轉取五趣故。從今現在取未來故。 sát sát lưu chuyển thủ ngũ thú cố 。tùng kim hiện tại thủ vị lai cố 。 此凡夫外道計執三世總別之我。 thử phàm phu ngoại đạo kế chấp tam thế tổng biệt chi ngã 。 今舉四大虛空為喻。期體皆無。總身以四大為家。假合所成。 kim cử tứ đại hư không vi/vì/vị dụ 。kỳ thể giai vô 。tổng thân dĩ tứ đại vi/vì/vị gia 。giả hợp sở thành 。 由來不實。故無我也。我必常一。非假他故。 do lai bất thật 。cố vô ngã dã 。ngã tất thường nhất 。phi giả tha cố 。 蘊界處法。非常一故。舊經五句。無此數取趣。 uẩn giới xứ Pháp 。phi thường nhất cố 。cựu Kinh ngũ cú 。vô thử số thủ thú 。 仍非次第。此四別我。與金剛般若天親論同。 nhưng phi thứ đệ 。thử tứ biệt ngã 。dữ Kim cương Bát-nhã Thiên thân luận đồng 。 經。是身為空(至)風力所轉。 贊曰。下之三句。 Kinh 。thị thân vi/vì/vị không (chí )phong lực sở chuyển 。 tán viết 。hạ chi tam cú 。 無我故空。二行隨一。得入真故。 vô ngã cố không 。nhị hạnh/hành/hàng tùy nhất 。đắc nhập chân cố 。 以離我及我所故空。無實知故無我。無我故空。 dĩ ly ngã cập ngã sở cố không 。vô thật tri cố vô ngã 。vô ngã cố không 。 更無有因能作於身。但為風所動故。無我所無我所故空。 cánh vô hữu nhân năng tác ư thân 。đãn vi/vì/vị phong sở động cố 。vô ngã sở vô ngã sở cố không 。 若是我所。必我作故。以彼空行空我我所故。 nhược/nhã thị ngã sở 。tất ngã tác cố 。dĩ bỉ không hạnh/hành/hàng không ngã ngã sở cố 。 對法論言。蘊界處中。我我所非有。所以成空。 đối pháp luận ngôn 。uẩn giới xứ trung 。ngã ngã sở phi hữu 。sở dĩ thành không 。 經。是身不淨(至)必歸磨滅。 贊曰。 Kinh 。thị thân bất tịnh (chí )tất quy ma diệt 。 tán viết 。 下觀可厭污。合有七句。此中有二。不淨有五。 hạ quán khả yếm ô 。hợp hữu thất cú 。thử trung hữu nhị 。bất tịnh hữu ngũ 。 一種子不淨。感業所招。父母精血所共成故。 nhất chủng tử bất tịnh 。cảm nghiệp sở chiêu 。phụ mẫu tinh huyết sở cọng thành cố 。 二住所不淨。於其母胎生熟藏間。所依位故。 nhị trụ/trú sở bất tịnh 。ư kỳ mẫu thai sanh thục tạng gian 。sở y vị cố 。 三自相不淨。三十六物所集成故。四共相不淨。 tam tự tướng bất tịnh 。tam thập lục vật sở tập thành cố 。tứ cộng tướng bất tịnh 。 九孔常流清穢惡故。五畢竟不淨。 cửu khổng thường lưu thanh uế ác cố 。ngũ tất cánh bất tịnh 。 身壞以後成糞成灰等故。故言不淨穢惡充滿。 thân hoại dĩ hậu thành phẩn thành hôi đẳng cố 。cố ngôn bất tịnh uế ác sung mãn 。 雖復種種塗香洗浴。終必歸於不淨臭穢。是身虛危。 tuy phục chủng chủng đồ hương tẩy dục 。chung tất quy ư bất tịnh xú uế 。thị thân hư nguy 。 誰非不淨。不淨之物。必是虛偽。歸磨滅故。 thùy phi bất tịnh 。bất tịnh chi vật 。tất thị hư ngụy 。quy ma diệt cố 。 經。是身多患(至)之所逼迫。 贊曰。此中二句。 Kinh 。thị thân đa hoạn (chí )chi sở bức bách 。 tán viết 。thử trung nhị cú 。 多過患者。多病患故。四百四病者。一大不調。 đa quá hoạn giả 。đa bệnh hoạn cố 。tứ bách tứ bệnh giả 。nhất Đại bất điều 。 一百一病生。四大不調。故有爾病。一大為本。 nhất bách nhất bệnh sanh 。tứ đại bất điều 。cố hữu nhĩ bệnh 。nhất Đại vi/vì/vị bổn 。 所起為百。此據總數。上多至百。下至一故。 sở khởi vi/vì/vị bách 。thử cứ tổng số 。thượng đa chí bách 。hạ chí nhất cố 。 或由十十惡業道因。感此四大所起果身。 hoặc do thập thập ác nghiệp đạo nhân 。cảm thử tứ đại sở khởi quả thân 。 故各成百。十十惡業道者。返其百福莊嚴身故。 cố các thành bách 。thập thập ác nghiệp đạo giả 。phản kỳ bách phước trang nghiêm thân cố 。 一自作十惡。二教他作。三讚難作。四慶慰作。 nhất tự tác thập ác 。nhị giáo tha tác 。tam tán nạn/nan tác 。tứ khánh úy tác 。 五少分作。六多分作。七全分作。八少時作。 ngũ thiểu phần tác 。lục đa phần tác 。thất toàn phần tác 。bát thiểu thời tác 。 九長時作。十盡形作十惡業道。故得果時。 cửu trường/trưởng thời tác 。thập tận hình tác thập ác nghiệp đạo 。cố đắc quả thời 。 有此四大。及四大所生。各一百病。合名四百四病。 hữu thử tứ đại 。cập tứ đại sở sanh 。các nhất bách bệnh 。hợp danh tứ bách tứ bệnh 。 如水墜級者。西方水井。 như thủy trụy cấp giả 。Tây phương thủy tỉnh 。 如此古人旁穿其井。以為近道。近道名墜。級謂階道。 như thử cổ nhân bàng xuyên kỳ tỉnh 。dĩ vi/vì/vị cận đạo 。cận đạo danh trụy 。cấp vị giai đạo 。 以木為蹬級。扱況坑入出。亭中取水。年深日久。 dĩ mộc vi/vì/vị đặng cấp 。tráp huống khanh nhập xuất 。đình trung thủ thủy 。niên thâm nhật cửu 。 自致朽爛。身亦如是。或級謂級索。日久自朽。 tự trí hủ lạn/lan 。thân diệc như thị 。hoặc cấp vị cấp tác/sách 。nhật cửu tự hủ 。 身亦如是。舊云丘井。乃意難知。 thân diệc như thị 。cựu vân khâu tỉnh 。nãi ý nạn/nan tri 。 經。是身無定(至)所共合成。 贊曰。此有三句。 Kinh 。thị thân vô định (chí )sở cọng hợp thành 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 不定常主。彼要常死。煩惱如怨賊。 bất định thường chủ 。bỉ yếu thường tử 。phiền não như oán tặc 。 四大如毒蛇。遍體充滿。如腐草為積。名為空聚。 tứ đại như độc xà 。biến thể sung mãn 。như hủ thảo vi/vì/vị tích 。danh vi không tụ 。 蘊處界聚身空無有實。其義亦爾。舊亦少異。 uẩn xứ giới tụ thân không vô hữu thật 。kỳ nghĩa diệc nhĩ 。cựu diệc thiểu dị 。 智者當知。 trí giả đương tri 。 經。諸仁者(至)應起欣樂。 贊曰。下次勸求。 Kinh 。chư nhân giả (chí )ưng khởi hân lạc/nhạc 。 tán viết 。hạ thứ khuyến cầu 。 於中有三。初總票勸。所以者何下。次示相勸。 ư trung hữu tam 。sơ tổng phiếu khuyến 。sở dĩ giả hà hạ 。thứ thị tướng khuyến 。 諸仁者如來之身功德如是下。後結成勸。 chư nhân giả Như Lai chi thân công đức như thị hạ 。hậu kết thành khuyến 。 此初文也。結前生後。標勸相故。 thử sơ văn dã 。kết/kiết tiền sanh hậu 。tiêu khuyến tướng cố 。 經。所以者何。 贊曰。下示相勸。初徵後顯。 Kinh 。sở dĩ giả hà 。 tán viết 。hạ thị tướng khuyến 。sơ trưng hậu hiển 。 此徵詞也。有何所以。厭如是身。欣如來身。 thử trưng từ dã 。hữu hà sở dĩ 。yếm như thị thân 。hân Như Lai thân 。 經。如來身者(至)共所集成。 贊曰。 Kinh 。Như Lai thân giả (chí )cọng sở tập thành 。 tán viết 。 下顯示相有三。初示法身相。後示報化相。此初文也。 hạ hiển thị tướng hữu tam 。sơ thị Pháp thân tướng 。hậu thị báo hóa tướng 。thử sơ văn dã 。 諸佛法身。真如。恒沙萬德。性共集成。 chư Phật Pháp thân 。chân như 。hằng sa vạn đức 。tánh cọng tập thành 。 現隱難知。但可總說。故言無量善法成也。 hiện ẩn nạn/nan tri 。đãn khả tổng thuyết 。cố ngôn vô lượng thiện pháp thành dã 。 經。從修無量(至)智慧所生。 贊曰。 Kinh 。tùng tu vô lượng (chí )trí tuệ sở sanh 。 tán viết 。 下顯報化二身功德。金剛般若云。一切諸佛。從此經出。 hạ hiển báo hóa nhị thân công đức 。Kim cương Bát-nhã vân 。nhất thiết chư Phật 。tòng thử kinh xuất 。 一切如來。從此經生。法身顯故。報身實德。 nhất thiết Như Lai 。tòng thử Kinh sanh 。Pháp thân hiển cố 。báo thân thật đức 。 化體化成。實假雖殊。因無別故。初總德因。 hóa thể hóa thành 。thật giả tuy thù 。nhân vô biệt cố 。sơ tổng đức nhân 。 後別德因。此總德因也。恒沙萬德。福智攝故。 hậu biệt đức nhân 。thử tổng đức nhân dã 。hằng sa vạn đức 。phước trí nhiếp cố 。 佛身功德。皆唯無漏。此下說因。亦皆無漏。 Phật thân công đức 。giai duy vô lậu 。thử hạ thuyết nhân 。diệc giai vô lậu 。 經。修無量(至)智見所生。 贊曰。下顯別德因。 Kinh 。tu vô lượng (chí )trí kiến sở sanh 。 tán viết 。hạ hiển biệt đức nhân 。 有十五句。此中一因。從五蘊生。一戒蘊。 hữu thập ngũ cú 。thử trung nhất nhân 。tùng ngũ uẩn sanh 。nhất giới uẩn 。 一切無漏戒為性。二定蘊。一切無漏定為性。 nhất thiết vô lậu giới vi/vì/vị tánh 。nhị định uẩn 。nhất thiết vô lậu định vi/vì/vị tánh 。 三慧蘊。一切無漏緣有為慧為性。四解脫蘊。 tam tuệ uẩn 。nhất thiết vô lậu duyên hữu vi tuệ vi/vì/vị tánh 。tứ giải thoát uẩn 。 一切無漏勝解數為性。五解脫智見蘊。 nhất thiết vô lậu thắng giải số vi/vì/vị tánh 。ngũ giải thoát trí kiến uẩn 。 緣一切無為解脫無漏智為性。此五勝故。積聚多故。 duyên nhất thiết vô vi/vì/vị giải thoát vô lậu trí vi/vì/vị tánh 。thử ngũ thắng cố 。tích tụ đa cố 。 偏立為蘊。小乘舊名五分法身。 Thiên lập vi/vì/vị uẩn 。Tiểu thừa cựu danh ngũ phân Pháp thân 。 經。從修慈悲(至)願力智生。 贊曰。此有二句。 Kinh 。tùng tu từ bi (chí )nguyện lực trí sanh 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 初四無量。佛為實觀。次十婆羅密多。 sơ tứ vô lượng 。Phật vi/vì/vị thật quán 。thứ thập Bà la mật đa 。 調伏寂靜。皆唯淨戒。靜慮解脫等持等至。 điều phục tịch tĩnh 。giai duy tịnh giới 。Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí 。 皆唯是定。餘如自名。前已說故。 giai duy thị định 。dư như tự danh 。tiền dĩ thuyết cố 。 經。從修一切(至)修止觀生。 贊曰。此有五句。 Kinh 。tùng tu nhất thiết (chí )tu chỉ quán sanh 。 tán viết 。thử hữu ngũ cú 。 從修一切到彼岸生者。菩薩所修二利方行。 tùng tu nhất thiết đáo bỉ ngạn sanh giả 。Bồ Tát sở tu nhị lợi phương hạnh/hành/hàng 。 皆令行者能到彼岸。皆名波羅蜜多。 giai lệnh hành giả năng đáo bỉ ngạn 。giai danh Ba-la-mật-đa 。 十六勝故。偏得其名。今顯通義。故餘萬行。 thập lục thắng cố 。Thiên đắc kỳ danh 。kim hiển thông nghĩa 。cố dư vạn hạnh/hành/hàng 。 皆名到彼岸。舊云方便。六通方便六通之義。 giai danh đáo bỉ ngạn 。cựu vân phương tiện 。lục thông phương tiện lục thông chi nghĩa 。 如威力中已略分別。三明者。一宿命明。二生死智明。 như uy lực trung dĩ lược phân biệt 。tam minh giả 。nhất tú mạng minh 。nhị sanh tử trí minh 。 三漏盡明。此即三通。除摧障故。妙用難測。 tam lậu tận minh 。thử tức tam thông 。trừ tồi chướng cố 。diệu dụng nạn/nan trắc 。 作用弘廣。立以通名。此除三際愚。 tác dụng hoằng quảng 。lập dĩ thông danh 。thử trừ tam tế ngu 。 照深遠故。復立為明。菩提分法。止觀定慧。並如前說。 chiếu thâm viễn cố 。phục lập vi/vì/vị minh 。  Bồ-đề phần Pháp 。chỉ quán định tuệ 。tịnh như tiền thuyết 。 經。從修十力(至)善法生。 贊曰。此有四句。 Kinh 。tùng tu thập lực (chí )thiện Pháp sanh 。 tán viết 。thử hữu tứ cú 。 十力無畏十八不共。並如前說。斷惡集善。 thập lực vô úy thập bát bất cộng 。tịnh như tiền thuyết 。đoạn ác tập thiện 。 聖道能故。 Thánh đạo năng cố 。 經。從修諦實(至)清淨業生。 贊曰。此有三句。 Kinh 。tùng tu đế thật (chí )thanh tịnh nghiệp sanh 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 一諦實生。證實諦理。或行實行。 nhất đế thật sanh 。chứng thật đế lý 。hoặc hạnh/hành/hàng thật hạnh/hành/hàng 。 或諦實語之所生故。不放逸生。防惡修善之所起故。 hoặc đế thật ngữ chi sở sanh cố 。bất phóng dật sanh 。phòng ác tu thiện chi sở khởi cố 。 清淨業生。廣運三樂所生起故。 thanh tịnh nghiệp sanh 。quảng vận tam lạc/nhạc sở sanh khởi cố 。 經。諸仁者(至)發心求證。 贊曰。 Kinh 。chư nhân giả (chí )phát tâm cầu chứng 。 tán viết 。 下結成勸有二。一勸證果。二歡修因。或初勸證佛法身。 hạ kết thành khuyến hữu nhị 。nhất khuyến chứng quả 。nhị hoan tu nhân 。hoặc sơ khuyến chứng Phật Pháp thân 。 後勸修報化因。此初文也。 hậu khuyến tu báo hóa nhân 。thử sơ văn dã 。 皆應發心求當果證。或理不可生。但求證會。舊文唯一。 giai ưng phát tâm cầu đương quả chứng 。hoặc lý bất khả sanh 。đãn cầu chứng hội 。cựu văn duy nhất 。 無此二殊。 vô thử nhị thù 。 經。汝等欲得(至)三菩提心。 贊曰。此勸修因。 Kinh 。nhữ đẳng dục đắc (chí )tam-Bồ-đề tâm 。 tán viết 。thử khuyến tu nhân 。 因即菩提心。或勸修報化因。報化因者。 nhân tức Bồ-đề tâm 。hoặc khuyến tu báo hóa nhân 。báo hóa nhân giả 。 菩提心是。欲得此身斷諸有情煩惱業病。 Bồ-đề tâm thị 。dục đắc thử thân đoạn chư hữu tình phiền não nghiệp bệnh 。 乃斷四大違損病者。當發無上正等覺心。正等覺心。 nãi đoạn tứ đại vi tổn bệnh giả 。đương phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。chánh đẳng giác tâm 。 二利因故。得佛身者自利。斷他病者者利他。 nhị lợi nhân cố 。đắc Phật thân giả tự lợi 。đoạn tha bệnh giả giả lợi tha 。 經。是無垢稱(至)三菩提心。 贊曰。 Kinh 。thị vô cấu xưng (chí )tam-Bồ-đề tâm 。 tán viết 。 此下第三明利益。 thử hạ đệ tam minh lợi ích 。   聲聞品   Thanh văn phẩm 此下二品。別敘昔權。權有二。一權化聲聞。 thử hạ nhị phẩm 。biệt tự tích quyền 。quyền hữu nhị 。nhất quyền hóa Thanh văn 。 二權化菩薩。權巧示疾。希問濟生。佛命聲聞。 nhị quyền hóa Bồ-tát 。quyền xảo thị tật 。hy vấn tế sanh 。Phật mạng Thanh văn 。 令慰大士。彼皆詞退。昔屈高人。今辨彼事。 lệnh úy đại sĩ 。bỉ giai từ thoái 。tích khuất cao nhân 。kim biện bỉ sự 。 故名聲聞品。舊云弟子品。形同佛相。 cố danh Thanh văn phẩm 。cựu vân đệ-tử phẩm 。hình đồng Phật tướng 。 偏得其名。佛知聲聞識非彼子對。乃顯彼高德。 Thiên đắc kỳ danh 。Phật tri Thanh văn thức phi bỉ tử đối 。nãi hiển bỉ cao đức 。 所以命之。欲令二乘有取捨故。 sở dĩ mạng chi 。dục lệnh nhị thừa hữu thủ xả cố 。 經。時無垢稱(至)來問我癡。 贊曰。此品有二。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )lai vấn ngã si 。 tán viết 。thử phẩm hữu nhị 。 初巧權心念希佛垂哀。 sơ xảo quyền tâm niệm hy Phật thùy ai 。 後大聖悲慈別問令往。此初文也。寢者眠。頓者因。 hậu đại thánh bi từ biệt vấn lệnh vãng 。thử sơ văn dã 。tẩm giả miên 。đốn giả nhân 。 示臥危蔦招問疾故。 thị ngọa nguy điểu chiêu vấn tật cố 。 經。爾時世尊(至)哀愍彼故。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )ai mẩn bỉ cố 。 tán viết 。 下大聖慈悲別問令往。大文有三。初票令問之意。 hạ đại thánh từ bi biệt vấn lệnh vãng 。Đại văn hữu tam 。sơ phiếu lệnh vấn chi ý 。 次命十德。皆詞不堪。後結類。聲聞皆辭不散。 thứ mạng thập đức 。giai từ bất kham 。hậu kết/kiết loại 。Thanh văn giai từ bất tán 。 此初文也。十大聲聞。略為五對。內寂身心。 thử sơ văn dã 。thập đại Thanh văn 。lược vi/vì/vị ngũ đối 。nội tịch thân tâm 。 外彰詞理。偏濟貧苦。等現慈悲。訓示初機。 ngoại chương từ lý 。Thiên tế bần khổ 。đẳng hiện từ bi 。huấn thị sơ ky 。 教成先學。隨通御善。令悔息愆。讚說出家。 giáo thành tiên học 。tùy thông ngự thiện 。lệnh hối tức khiên 。tán thuyết xuất gia 。 規乞供侍。彼隨對折。若便緘言。道跡既殊。 quy khất cung thị 。bỉ tùy đối chiết 。nhược/nhã tiện giam ngôn 。đạo tích ký thù 。 權方遂異。由此十聖詞屈。為五對以區分。 quyền phương toại dị 。do thử thập Thánh từ khuất 。vi/vì/vị ngũ đối dĩ khu phần 。 經。告舍利子(至)問安其疾。 贊曰。下命十德。 Kinh 。cáo Xá-lợi-tử (chí )vấn an kỳ tật 。 tán viết 。hạ mạng thập đức 。 皆詞不堪。文皆有二。一命。二詞。此命也。 giai từ bất kham 。văn giai hữu nhị 。nhất mạng 。nhị từ 。thử mạng dã 。 經。舍利子(至)詣彼問疾。 贊曰。下調也。 Kinh 。Xá-lợi-tử (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。hạ điều dã 。 文各有三。初總陳道屈。次別顯理窮。 văn các hữu tam 。sơ tổng trần đạo khuất 。thứ biệt hiển lý cùng 。 後結答由詞。卑躬請退。此初文也。鶖子雖寂身心。 hậu kết/kiết đáp do từ 。ti cung thỉnh thoái 。thử sơ văn dã 。Thu tử tuy tịch thân tâm 。 不能亡形三界。除囂入靜。不能即寂而用。 bất năng vong hình tam giới 。trừ hiêu nhập tĩnh 。bất năng tức tịch nhi dụng 。 因斯被屈。故答無堪。 nhân tư bị khuất 。cố đáp vô kham 。 經。所以者何。 贊曰。下顯理窮。文皆有二。 Kinh 。sở dĩ giả hà 。 tán viết 。hạ hiển lý cùng 。văn giai hữu nhị 。 初徵。後顯。此徵也。 sơ trưng 。hậu hiển 。thử trưng dã 。 經。憶念我者(至)宴坐樹下。 贊曰。下顯窮詞。 Kinh 。ức niệm ngã giả (chí )yến tọa thụ hạ 。 tán viết 。hạ hiển cùng từ 。 文皆有二。初陳已事。後顯他詞。此初文也。 văn giai hữu nhị 。sơ trần dĩ sự 。hậu hiển tha từ 。thử sơ văn dã 。 若作晏(烏間反)默也。今為晏(烏見反)安也。入滅盡定。 nhược/nhã tác yến (ô gian phản )mặc dã 。kim vi/vì/vị yến (ô kiến phản )an dã 。nhập diệt tận định 。 以有漏六識起必勞慮。厭患彼故。今令不行。 dĩ hữu lậu lục thức khởi tất lao lự 。yếm hoạn bỉ cố 。kim lệnh bất hạnh/hành 。 已無漏七。故唯說六。就二乘者。 dĩ vô lậu thất 。cố duy thuyết lục 。tựu nhị thừa giả 。 入非想定無漏心位。令心心所。漸細漸微。微微心時。 nhập phi tưởng định vô lậu tâm vị 。lệnh tâm tâm sở 。tiệm tế tiệm vi 。vi vi tâm thời 。 所熏成種。能令六識不行之用。 sở huân thành chủng 。năng lệnh lục thức bất hạnh/hành chi dụng 。 即說此用為滅盡定。依種子立。如別章說。或宴坐者。 tức thuyết thử dụng vi/vì/vị diệt tận định 。y chủng tử lập 。như biệt chương thuyết 。hoặc yến tọa giả 。 入無想定。安寂身心。非滅定也。 nhập vô tưởng định 。an tịch thân tâm 。phi diệt định dã 。 經。時無垢稱(至)而作是言。 贊曰。下顯他詞。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nhi tác thị ngôn 。 tán viết 。hạ hiển tha từ 。 文皆有二。初陳至軌。後正陳詞。此初文也。 văn giai hữu nhị 。sơ trần chí quỹ 。hậu chánh trần từ 。thử sơ văn dã 。 無垢德望雖高。形隨凡俗。聲聞道居下位。 vô cấu đức vọng tuy cao 。hình tùy phàm tục 。Thanh văn đạo cư hạ vị 。 貌像如來。故隨類以化群生。來儀稽首。羅什。 mạo tượng Như Lai 。cố tùy loại dĩ hóa quần sanh 。lai nghi khể thủ 。La thập 。 詞屈姚主。景染欲塵。入俗為長者之客。 từ khuất diêu chủ 。cảnh nhiễm dục trần 。nhập tục vi/vì/vị Trưởng-giả chi khách 。 預僧作沙彌之服。不能屈折高德下禮僧流。 dự tăng tác sa di chi phục 。bất năng khuất chiết cao đức hạ lễ tăng lưu 。 遂刪來者之儀。略無稽首之說。准依梵本。皆悉有之。 toại san lai giả chi nghi 。lược vô khể thủ chi thuyết 。chuẩn y phạm bản 。giai tất hữu chi 。 經。唯舍利子(至)為宴坐也。 贊曰。下正陳詞。 Kinh 。duy Xá-lợi-tử (chí )vi/vì/vị yến tọa dã 。 tán viết 。hạ chánh trần từ 。 有三。初總非。次別非。後結非。此總非也。 hữu tam 。sơ tổng phi 。thứ biệt phi 。hậu kết/kiết phi 。thử tổng phi dã 。 唯者敬諾之詞。宴者安寂之義。二乘滅定。 duy giả kính nặc chi từ 。yến giả an tịch chi nghĩa 。nhị thừa diệt định 。 止息勞慮之心。絕攀想於情田。安身形於林野。 chỉ tức lao lự chi tâm 。tuyệt phàn tưởng ư Tình điền 。an thân hình ư lâm dã 。 名為宴坐。非大乘之寂定。故總非之。非全非。 danh vi yến tọa 。phi Đại-Thừa chi tịch định 。cố tổng phi chi 。phi toàn phi 。 故言不必。 cố ngôn bất tất 。 經。夫宴坐者(至)是為宴坐。 贊曰。下別非。 Kinh 。phu yến tọa giả (chí )thị vi/vì/vị yến tọa 。 tán viết 。hạ biệt phi 。 有六理。此初理非。夫宴坐者。總舉宴詞。 hữu lục lý 。thử sơ lý phi 。phu yến tọa giả 。tổng cử yến từ 。 瑜伽義者。應理義云。法門有四。一因緣。二唯識。 du già nghĩa giả 。ưng lý nghĩa vân 。Pháp môn hữu tứ 。nhất nhân duyên 。nhị duy thức 。 三無相。四真如。後三法門。理均可解。 tam vô tướng 。tứ chân như 。hậu tam Pháp môn 。lý quân khả giải 。 因緣法門。是最為難。已下偏依因緣門解。餘三易解。 nhân duyên pháp môn 。thị tối vi/vì/vị nạn/nan 。dĩ hạ Thiên y nhân duyên môn giải 。dư tam dịch giải 。 故不多申。聲聞宴坐。不現顯三界之心。 cố bất đa thân 。Thanh văn yến tọa 。bất hiện hiển tam giới chi tâm 。 如來滅定。有漏之身亦滅。所以捨無常色。 Như Lai diệt định 。hữu lậu chi thân diệc diệt 。sở dĩ xả vô thường sắc 。 獲得常色。受想行識。亦復如是。其入寂定。 hoạch đắc thường sắc 。thọ tưởng hành thức 。diệc phục như thị 。kỳ nhập tịch định 。 名真宴坐。佛教初學。但滅其心。身相不亡。 danh chân yến tọa 。Phật giáo sơ học 。đãn diệt kỳ tâm 。thân tướng bất vong 。 非真寂定。半許半非。故言不必。中百義旨。 phi chân tịch định 。bán hứa bán phi 。cố ngôn bất tất 。trung bách nghĩa chỉ 。 空理義云。二乘不得色心相空。故隱身於林。滅定。 không lý nghĩa vân 。nhị thừa bất đắc sắc tâm tướng không 。cố ẩn thân ư lâm 。diệt định 。 雖欲隱滅。返為顯現。大士知色心即空。 tuy dục ẩn diệt 。phản vi/vì/vị hiển hiện 。đại sĩ tri sắc tâm tức không 。 未必要須安寂故。不於三界現身心。名為宴坐。 vị tất yếu tu an tịch cố 。bất ư tam giới hiện thân tâm 。danh vi yến tọa 。 經。不起滅定(至)是為宴坐。 贊曰。此第二非。 Kinh 。bất khởi diệt định (chí )thị vi/vì/vị yến tọa 。 tán viết 。thử đệ nhị phi 。 空理空云。二乘局見。寂用兩分。 không lý không vân 。nhị thừa cục kiến 。tịch dụng lượng (lưỡng) phần 。 故息用入寂。名為宴坐。大士弘通。即寂起用。 cố tức dụng nhập tịch 。danh vi yến tọa 。đại sĩ hoằng thông 。tức tịch khởi dụng 。 故能滅身心於寂定。起妙用方威儀。應理義云。 cố năng diệt thân tâm ư tịch định 。khởi diệu dụng phương uy nghi 。ưng lý nghĩa vân 。 二乘入寂。加行智微。寂身心。無能動作。 nhị thừa nhập tịch 。gia hạnh/hành/hàng trí vi 。tịch thân tâm 。vô năng động tác 。 用而不寂。寂而不用。菩薩入寂。方便智強。 dụng nhi bất tịch 。tịch nhi bất dụng 。Bồ Tát nhập tịch 。phương tiện trí cường 。 先擊本識。而發威儀。起利生之妙用。後時六識。 tiên kích bổn thức 。nhi phát uy nghi 。khởi lợi sanh chi diệu dụng 。hậu thời lục thức 。 方入滅定。外彰身語。乍類有心。內息攀緣。 phương nhập diệt định 。ngoại chương thân ngữ 。sạ loại hữu tâm 。nội tức phàn duyên 。 真既入滅。即寂而用。名真宴坐。 chân ký nhập diệt 。tức tịch nhi dụng 。danh chân yến tọa 。 經。不捨一切(至)是為宴坐。 贊曰。第三非理。 Kinh 。bất xả nhất thiết (chí )thị vi/vì/vị yến tọa 。 tán viết 。đệ tam phi lý 。 已下宴坐。非必滅定。空理義云。 dĩ hạ yến tọa 。phi tất diệt định 。không lý nghĩa vân 。 二乘不能即淨為垢。故息垢入淨。而為宴坐。 nhị thừa bất năng tức tịnh vi/vì/vị cấu 。cố tức cấu nhập tịnh 。nhi vi yến tọa 。 大士善惡濟旨。故真俗一觀。應理義云。二乘位省。 đại sĩ thiện ác tế chỉ 。cố chân tục nhất quán 。ưng lý nghĩa vân 。nhị thừa vị tỉnh 。 智用有殊。觀真智而現前。俗用便息。 trí dụng hữu thù 。quán chân trí nhi hiện tiền 。tục dụng tiện tức 。 起俗智而為用。真智不行。菩薩方便久修習用齊洽。 khởi tục trí nhi vi dụng 。chân trí bất hạnh/hành 。Bồ Tát phương tiện cửu tu tập dụng tề hiệp 。 故內宴真境。外現異生之法。所證得相。真如理也。 cố nội yến chân cảnh 。ngoại hiện dị sanh chi Pháp 。sở chứng đắc tướng 。chân như lý dã 。 異生法者。煩惱等也。第五地後。正智證真。 dị sanh pháp giả 。phiền não đẳng dã 。đệ ngũ địa hậu 。chánh trí chứng chân 。 後智起俗。八地已上。任運雙觀。 hậu trí khởi tục 。bát địa dĩ thượng 。nhâm vận song quán 。 故能內息攀緣。外彰凡法。名真宴坐。舊云不捨道法。 cố năng nội tức phàn duyên 。ngoại chương phàm Pháp 。danh chân yến tọa 。cựu vân bất xả đạo pháp 。 內所證相。文別意同。 nội sở chứng tướng 。văn biệt ý đồng 。 經。心不住內(至)是為宴坐。 贊曰。第四非理。 Kinh 。tâm bất trụ nội (chí )thị vi/vì/vị yến tọa 。 tán viết 。đệ tứ phi lý 。 空理義云。二乘之人。觀心性有。內住六根。 không lý nghĩa vân 。nhị thừa chi nhân 。quán tâm tánh hữu 。nội trụ lục căn 。 外攀六境。為息此故。入於寂定。 ngoại phàn lục cảnh 。vi/vì/vị tức thử cố 。nhập ư tịch định 。 菩薩知心性而非有。而達根境皆空。而名息分別之心。 Bồ Tát tri tâm tánh nhi phi hữu 。nhi đạt căn cảnh giai không 。nhi danh tức phân biệt chi tâm 。 故不住內外。名真宴坐。應理義云。二乘觀境。 cố bất trụ nội ngoại 。danh chân yến tọa 。ưng lý nghĩa vân 。nhị thừa quán cảnh 。 不過內外。內謂六根。外謂六境。此十二處。 bất quá nội ngoại 。nội vị lục căn 。ngoại vị lục cảnh 。thử thập nhị xử 。 攝一切法。緣此之心。能為厭患。至都盡位。 nhiếp nhất thiết pháp 。duyên thử chi tâm 。năng vi/vì/vị yếm hoạn 。chí đô tận vị 。 名為入定。故諸教云。作非想相而入滅定。 danh vi nhập định 。cố chư giáo vân 。tác phi tưởng tướng nhi nhập diệt định 。 菩薩入寂。但觀無相真理而入。不緣內外。而成滅心。 Bồ Tát nhập tịch 。đãn quán vô tướng chân lý nhi nhập 。bất duyên nội ngoại 。nhi thành diệt tâm 。 名真宴坐。故諸教云。依無相界相而入滅定。 danh chân yến tọa 。cố chư giáo vân 。y vô tướng giới tướng nhi nhập diệt định 。 又云住真空。止息攀慮。不遊內外。 hựu vân trụ/trú chân không 。chỉ tức phàn lự 。bất du nội ngoại 。 離安立相。名真宴坐。 ly an lập tướng 。danh chân yến tọa 。 經。住三十七(至)是為宴坐。 贊曰。第五非理。 Kinh 。trụ/trú tam thập thất (chí )thị vi/vì/vị yến tọa 。 tán viết 。đệ ngũ phi lý 。 三十七菩提分法者。證覺正因。故言分法。 Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp giả 。chứng giác chánh nhân 。cố ngôn phần Pháp 。 空理義云。二乘不能即邪為正。故捨邪入正。 không lý nghĩa vân 。nhị thừa bất năng tức tà vi/vì/vị chánh 。cố xả tà nhập chánh 。 名為宴坐。菩薩即邪為正。故住覺分。不離見趣。 danh vi yến tọa 。Bồ Tát tức tà vi/vì/vị chánh 。cố trụ/trú giác phần 。bất ly kiến thú 。 名真宴坐。應理義云。見趣者。薩迦耶見。 danh chân yến tọa 。ưng lý nghĩa vân 。kiến thú giả 。tát ca da kiến 。 邊執見。見取。戒取。邪見。此五見意況名見趣。 biên chấp kiến 。kiến thủ 。giới thủ 。tà kiến 。thử ngũ kiến ý huống danh kiến thú 。 或復五見所歸趣處。即外道等趣。二乘住覺分。 hoặc phục ngũ kiến sở quy thú xứ/xử 。tức ngoại đạo đẳng thú 。nhị thừa trụ/trú giác phần 。 不能化諸外道之惡見趣。故名為離。 bất năng hóa chư ngoại đạo chi ác kiến thú 。cố danh vi ly 。 菩薩內住分法。外化群邪。名為不離。名真宴坐。 Bồ Tát nội trụ phần Pháp 。ngoại hóa quần tà 。danh vi bất ly 。danh chân yến tọa 。 舊云。於諸見不動。而修行三十七品。此義便非。 cựu vân 。ư chư kiến bất động 。nhi tu hành tam thập thất phẩm 。thử nghĩa tiện phi 。 何名真滅。 hà danh chân diệt 。 經。不捨生死(至)是為宴坐。 贊曰。第六非理。 Kinh 。bất xả sanh tử (chí )thị vi/vì/vị yến tọa 。 tán viết 。đệ lục phi lý 。 空理義云。二乘不能即縛為解。故斷縛已。 không lý nghĩa vân 。nhị thừa bất năng tức phược vi/vì/vị giải 。cố đoạn phược dĩ 。 而捨生死。證涅槃已。而有所住。應理解云。 nhi xả sanh tử 。chứng Niết Bàn dĩ 。nhi hữu sở trụ 。ưng lý giải vân 。 菩薩雖同凡夫不捨生死。由大智故。而亦不同。 Bồ Tát tuy đồng phàm phu bất xả sanh tử 。do đại trí cố 。nhi diệc bất đồng 。 故無煩惱。雖同二乘。證於涅槃。由大悲故。 cố vô phiền não 。tuy đồng nhị thừa 。chứng ư Niết-Bàn 。do đại bi cố 。 而亦不同。故無所住。二乘不爾。若捨生死。 nhi diệc bất đồng 。cố vô sở trụ 。nhị thừa bất nhĩ 。nhược/nhã xả sanh tử 。 即斷煩惱。若證涅槃。而必住之。 tức đoạn phiền não 。nhược/nhã chứng Niết Bàn 。nhi tất trụ/trú chi 。 故說菩薩名真入寂。舊云不斷煩惱而入涅槃。今言無煩惱。 cố thuyết Bồ Tát danh chân nhập tịch 。cựu vân bất đoạn phiền não nhi nhập Niết Bàn 。kim ngôn vô phiền não 。 其理甚乖。亦可言留惑故不斷煩惱。證無住處。 kỳ lý thậm quai 。diệc khả ngôn lưu hoặc cố bất đoạn phiền não 。chứng vô trụ xứ/xử 。 名入涅槃。 danh nhập Niết Bàn 。 經。若能如是(至)佛所印可。 贊曰。此結非也。 Kinh 。nhược/nhã năng như thị (chí )Phật sở ấn khả 。 tán viết 。thử kết/kiết phi dã 。 能有前德而宴坐者。契順正理。佛所印可。 năng hữu tiền đức nhi yến tọa giả 。khế thuận chánh lý 。Phật sở ấn khả 。 具足行故。如無前事而入寂者。非佛印可。 cụ túc hạnh/hành/hàng cố 。như vô tiền sự nhi nhập tịch giả 。phi Phật ấn khả 。 偏小行。 thiên tiểu hạnh/hành/hàng 。 經。時我世尊(至)詣彼問疾。 贊曰。此中第三。 Kinh 。thời ngã Thế Tôn (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。thử trung đệ tam 。 結答詞由。卑躬請退。 kết/kiết đáp từ do 。ti cung thỉnh thoái 。 經。爾時世尊(至)問安其疾。 贊曰。下文有二。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )vấn an kỳ tật 。 tán viết 。hạ văn hữu nhị 。 此初命也。梵云摩訶沒特伽羅。 thử sơ mạng dã 。phạm vân Ma-ha một đặc già la 。 此云大採菽氏。者菽豆也。氏謂氏族。上古有仙。 thử vân Đại thải thục thị 。giả thục đậu dã 。thị vị thị tộc 。thượng cổ hữu tiên 。 常食緣豆。是彼苗裔。故名大採菽氏。 thường thực/tự duyên đậu 。thị bỉ 苗duệ 。cố danh Đại thải thục thị 。 此及舍利子摩訶迦葉等。所有因由。 thử cập Xá-lợi-tử Ma-ha Ca-diếp đẳng 。sở hữu nhân do 。 並如彌勒上生經疏上卷說。 tịnh như Di Lặc thượng sanh Kinh sớ thượng quyển thuyết 。 經。時大目連(至)詣彼問疾。 贊曰。下辭不堪。 Kinh 。thời Đại Mục liên (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。hạ từ bất kham 。 文中有三。初總陳道屈。次別顯理窮。 văn trung hữu tam 。sơ tổng trần đạo khuất 。thứ biệt hiển lý cùng 。 後結答詞由。卑躬請退。此總陳道屈也。 hậu kết/kiết đáp từ do 。ti cung thỉnh thoái 。thử tổng trần đạo khuất dã 。 目連外彰詞理。不能內契亡言。雖說我空。不能談法非有。 Mục liên ngoại chương từ lý 。bất năng nội khế vong ngôn 。tuy thuyết ngã không 。bất năng đàm Pháp phi hữu 。 因斯被屈。故答不堪。 nhân tư bị khuất 。cố đáp bất kham 。 經。所以者何(至)演說法要。 贊曰。下顯理窮。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )diễn thuyết Pháp yếu 。 tán viết 。hạ hiển lý cùng 。 文中有二。初徵後顯。顯中復二。初陳已事。 văn trung hữu nhị 。sơ trưng hậu hiển 。hiển trung phục nhị 。sơ trần dĩ sự 。 後顯他詞。此初文也。衢者道也。四方道路。 hậu hiển tha từ 。thử sơ văn dã 。cù giả đạo dã 。tứ phương đạo lộ 。 名四衢道。舊云里巷。 danh tứ cù đạo 。cựu vân lý hạng 。 經。時無垢稱(至)而作是言。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nhi tác thị ngôn 。 tán viết 。 下顯他詞有二。初陳其執。後正陳詞。此初文也。 hạ hiển tha từ hữu nhị 。sơ trần kỳ chấp 。hậu chánh trần từ 。thử sơ văn dã 。 經。唯大目連(至)應如法說。 贊曰。下正陳詞。 Kinh 。duy Đại Mục liên (chí )ưng như pháp thuyết 。 tán viết 。hạ chánh trần từ 。 此文有四。初總非。二却詰。三別非。四陳益。 thử văn hữu tứ 。sơ tổng phi 。nhị khước cật 。tam biệt phi 。tứ trần ích 。 八百居士發心等是。舊文唯三。無此却詰。 bát bách Cư-sĩ phát tâm đẳng thị 。cựu văn duy tam 。vô thử khước cật 。 不當應如尊所說者。 bất đương ưng như tôn sở thuyết giả 。 意言如尊者說法道理不當。當契也。言不契理。名為不當。 ý ngôn như Tôn-Giả thuyết Pháp đạo lý bất đương 。đương khế dã 。ngôn bất khế lý 。danh vi bất đương 。 空理義云。法理本空。聲聞說有。故言不當。 không lý nghĩa vân 。Pháp lý bổn không 。thanh văn thuyết hữu 。cố ngôn bất đương 。 應理義云。法無二我。性離言故。彼說法有。 ưng lý nghĩa vân 。Pháp vô nhị ngã 。tánh ly ngôn cố 。bỉ thuyết Pháp hữu 。 仍非離言。故云不當。夫說法者。如法說故。 nhưng phi ly ngôn 。cố vân bất đương 。phu thuyết pháp giả 。như pháp thuyết cố 。 經。時我問言(至)如法說耶。 贊曰。此却詰也。 Kinh 。thời ngã vấn ngôn (chí )như pháp thuyết da 。 tán viết 。thử khước cật dã 。 經。彼即答言(至)前後際斷故。 贊曰。 Kinh 。bỉ tức đáp ngôn (chí )tiền hậu tế đoạn cố 。 tán viết 。 下別非也。於中有二。初顯二無我道理。 hạ biệt phi dã 。ư trung hữu nhị 。sơ hiển nhị vô ngã đạo lý 。 後夫說法者下。明說法道理。初中復二。初明無我。 hậu phu thuyết pháp giả hạ 。minh thuyết Pháp đạo lý 。sơ trung phục nhị 。sơ minh vô ngã 。 後結無我。法相如是豈可說是。明無我中復二。 hậu kết/kiết vô ngã 。Pháp tướng như thị khởi khả thuyết thị 。minh vô ngã trung phục nhị 。 初明眾生無我。後明法無我。此明眾生無我也。 sơ minh chúng sanh vô ngã 。hậu minh pháp vô ngã 。thử minh chúng sanh vô ngã dã 。 三世五蘊本無有我。無我計我。我增如垢。 tam thế ngũ uẩn bổn vô hữu ngã 。vô ngã kế ngã 。ngã tăng như cấu 。 污本性故。過去諸法。本無有情。執為有情。 ô bổn tánh cố 。quá khứ chư Pháp 。bổn vô hữu Tình 。chấp vi/vì/vị hữu tình 。 如塵坌染。現在諸法。本無命者。執為命者。 như trần bộn nhiễm 。hiện tại chư Pháp 。bản vô mạng giả 。chấp vi/vì/vị mạng giả 。 增生死故。現壽存活。名為命者。執此實有。 tăng sanh tử cố 。hiện thọ tồn hoạt 。danh vi mạng giả 。chấp thử thật hữu 。 即是執有實生死故。或彼執現有生有死。故有命者。 tức thị chấp hữu thật sanh tử cố 。hoặc bỉ chấp hiện hữu sanh hữu tử 。cố hữu mạng giả 。 今離生死。故無命者。未來諸法。無數取趣。 kim ly sanh tử 。cố vô mạng giả 。vị lai chư Pháp 。vô số thủ thú 。 執有現在。前際命根斷已。生於後際六道之中。 chấp hữu hiện tại 。tiền tế mạng căn đoạn dĩ 。sanh ư hậu tế lục đạo chi trung 。 斷者空無之義。既都無前後實際。 đoạn giả không vô chi nghĩa 。ký đô vô tiền hậu thật tế 。 何得有實數取趣耶。此四無我。同般若論。 hà đắc hữu thật số thủ thú da 。thử tứ vô ngã 。đồng Bát-nhã luận 。 亦與勝鬘如來藏章所說四同。空理義云。世俗諦有。 diệc dữ thắng man Như Lai tạng chương sở thuyết tứ đồng 。không lý nghĩa vân 。thế tục đế hữu 。 可有四種。勝義諦空。何得有四。故說勝義。 khả hữu tứ chủng 。thắng nghĩa đế không 。hà đắc hữu tứ 。cố thuyết thắng nghĩa 。 應說四空。應理義云。世俗諦中。四亦無實。 ưng thuyết tứ không 。ưng lý nghĩa vân 。thế tục đế trung 。tứ diệc vô thật 。 依勝義諦。依他圓成。亦無實四。故依勝義。 y thắng nghĩa đế 。y tha viên thành 。diệc vô thật tứ 。cố y thắng nghĩa 。 應說四空。聲聞說法。非陳四有。 ưng thuyết tứ không 。thanh văn thuyết Pháp 。phi trần tứ hữu 。 今汎談諸法性離人離法。故說四空。古人倒錯。取新准知。 kim phiếm đàm chư Pháp tánh ly nhân ly Pháp 。cố thuyết tứ không 。cổ nhân đảo thác/thố 。thủ tân chuẩn tri 。 經。法常寂然(至)無所緣故。 贊曰。 Kinh 。Pháp thường tịch nhiên (chí )vô sở duyên cố 。 tán viết 。 下說法空有二十句。空理義云。依世俗諦。法性可有。 hạ thuyết Pháp không hữu nhị thập cú 。không lý nghĩa vân 。y thế tục đế 。pháp tánh khả hữu 。 依勝義諦。法性皆空。然以破諸差別執故。 y thắng nghĩa đế 。pháp tánh giai không 。nhiên dĩ phá chư sái biệt chấp cố 。 所以別顯。可以下句轉釋上句。俗有相故不寂。 sở dĩ biệt hiển 。khả dĩ hạ cú chuyển thích thượng cú 。tục hữu tướng cố bất tịch 。 真無相故寂然。此境空也。俗有所緣故貪著。 chân vô tướng cố tịch nhiên 。thử cảnh không dã 。tục hữu sở duyên cố tham trước 。 真無所緣故離貪。此能緣空也。應理義云。 chân vô sở duyên cố ly tham 。thử năng duyên không dã 。ưng lý nghĩa vân 。 二十句中。分之為二。初十句顯真如理離所執空。 nhị thập cú trung 。phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ thập cú hiển chân như lý ly sở chấp không 。 後十句顯依他性離所執空。 hậu thập cú hiển y tha tánh ly sở chấp không 。 或二十句皆說真如。真如寂然。滅十相故。真如離貪。 hoặc nhị thập cú giai thuyết chân như 。chân như tịch nhiên 。diệt thập tướng cố 。chân như ly tham 。 無分別心之所緣故。舊云法離於相者貪相。 vô phân biệt tâm chi sở duyên cố 。cựu vân Pháp ly ư tướng giả tham tướng 。 亦可無妨。初離所緣相。後離能緣相。貪著執著。 diệc khả vô phương 。sơ ly sở duyên tướng 。hậu ly năng duyên tướng 。tham trước chấp trước 。 能緣之心。以無境故。其心亦無。 năng duyên chi tâm 。dĩ vô cảnh cố 。kỳ tâm diệc vô 。 經。法無文字(至)波浪思故。 贊曰。空理義云。 Kinh 。Pháp vô văn tự (chí )ba lãng tư cố 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 俗有言語。故有文字。真言語斷。故無文字。 tục hữu ngôn ngữ 。cố hữu văn tự 。chân ngôn ngữ đoạn 。cố vô văn tự 。 俗有思慮。如水波浪汎濫而起。故有譬說。 tục hữu tư lự 。như thủy ba lãng phiếm lạm nhi khởi 。cố hữu thí thuyết 。 真離慮思。故無譬說。應理義云。真如言斷。 chân ly lự tư 。cố vô thí thuyết 。ưng lý nghĩa vân 。chân như ngôn đoạn 。 故無文字。真如離俗波浪思故。無譬說也。 cố vô văn tự 。chân như ly tục ba lãng tư cố 。vô thí thuyết dã 。 舊曰法無言說離覺觀故。波浪思等。即覺觀故。 cựu viết Pháp vô ngôn thuyết ly giác quán cố 。ba lãng tư đẳng 。tức giác quán cố 。 經。法遍一切(至)行動事故。 贊曰。空理義云。 Kinh 。Pháp biến nhất thiết (chí )hạnh/hành/hàng động sự cố 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 俗不如空。有性不遍。真理性空。故遍一切。 tục bất như không 。hữu tánh bất biến 。chân lý tánh không 。cố biến nhất thiết 。 俗有行動屈申等事。故有顯色。亦有表相。 tục hữu hạnh/hành/hàng động khuất thân đẳng sự 。cố hữu hiển sắc 。diệc hữu biểu tướng 。 亦有形色。真無行動屈申等事。 diệc hữu hình sắc 。chân vô hạnh/hành/hàng động khuất thân đẳng sự 。 寧有顯相形色等耶。應理義云。真如如空。性無罣礙。 ninh hữu hiển tướng hình sắc đẳng da 。ưng lý nghĩa vân 。chân như như không 。tánh vô quái ngại 。 故遍一切。亦無行動屈申等事。故無顯相形色等事。 cố biến nhất thiết 。diệc vô hạnh/hành/hàng động khuất thân đẳng sự 。cố vô hiển tướng hình sắc đẳng sự 。 相者表色。古經二文皆少不同。 tướng giả biểu sắc 。cổ Kinh nhị văn giai thiểu bất đồng 。 初如虛空說無形相能遍一切。後畢竟空言無戲論。 sơ như hư không thuyết vô hình tướng năng biến nhất thiết 。hậu tất cánh không ngôn vô hí luận 。 戲論即是顯相形色。畢竟空者。無行等故。 hí luận tức thị hiển tướng hình sắc 。tất cánh không giả 。vô hạnh/hành/hàng đẳng cố 。 經。法無我所(至)離心識故。 贊曰。空理義云。 Kinh 。pháp vô ngã sở (chí )ly tâm thức cố 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 俗執有我所。故法有我所。真中無執所。 tục chấp hữu ngã sở 。cố pháp hữu ngã sở 。chân trung vô chấp sở 。 故法無我所。俗有心識。法成所了。真無心識。 cố pháp vô ngã sở 。tục hữu tâm thức 。pháp thành sở liễu 。chân vô tâm thức 。 法無所了。應理義云。真如非我。所以離我所。 Pháp vô sở liễu 。ưng lý nghĩa vân 。chân như phi ngã 。sở dĩ ly ngã sở 。 故諸論云。無攝受真如。非我執等所依取故。 cố chư luận vân 。vô nhiếp thọ/thụ chân như 。phi ngã chấp đẳng sở y thủ cố 。 真如非所了。離心識境故。心識分別。故真非境。 chân như phi sở liễu 。ly tâm thức cảnh cố 。tâm thức phân biệt 。cố chân phi cảnh 。 或無能了。離心識故。 hoặc vô năng liễu 。ly tâm thức cố 。 經。法無有比(至)不在緣故。 贊曰。空理義云。 Kinh 。Pháp vô hữu bỉ (chí )bất tại duyên cố 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 俗有待法有比。真無待故無比。 tục hữu đãi pháp hữu bỉ 。chân vô đãi cố vô bỉ 。 俗中有緣故屬因。因所得故。真中無緣故不屬因。 tục trung hữu duyên cố chúc nhân 。nhân sở đắc cố 。chân trung vô duyên cố bất chúc nhân 。 因緣生法。皆說空故。應理義云。真如妙無比。 nhân duyên sanh Pháp 。giai thuyết không cố 。ưng lý nghĩa vân 。chân như diệu vô bỉ 。 更無有物可相待故。真如不屬因。非緣所得。 cánh vô hữu vật khả tướng đãi cố 。chân như bất chúc nhân 。phi duyên sở đắc 。 非因生故。名不在緣。 phi nhân sanh cố 。danh bất tại duyên 。 經。法同法界(至)無所隨故。 贊曰。空理義云。 Kinh 。Pháp đồng Pháp giới (chí )vô sở tùy cố 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 俗執法有。不同法界。真諦之中。 tục chấp pháp hữu 。bất đồng Pháp giới 。chân đế chi trung 。 一切等入真法界故。並同法界。一切皆空。俗有所隨。 nhất thiết đẳng nhập chân Pháp giới cố 。tịnh đồng Pháp giới 。nhất thiết giai không 。tục hữu sở tùy 。 不隨於如。隨於有故。真諦無隨。不隨有故。 bất tùy ư như 。tùy ư hữu cố 。chân đế vô tùy 。bất tùy hữu cố 。 並隨如空。應理義云。下之十句。明依他起無所執空。 tịnh tùy như không 。ưng lý nghĩa vân 。hạ chi thập cú 。minh y tha khởi vô sở chấp không 。 并以依他。攝歸真如。依他起性。法同法界。 tinh dĩ y tha 。nhiếp quy chân như 。y tha khởi tánh 。Pháp đồng Pháp giới 。 攝相歸性。入法界故。不同所執分別妄有。 nhiếp tướng quy tánh 。nhập Pháp giới cố 。bất đồng sở chấp phân biệt vọng hữu 。 古云。入諸法故。法界法也。示隨於如。 cổ vân 。nhập chư Pháp cố 。Pháp giới Pháp dã 。thị tùy ư như 。 無如所執而可隨故。 vô như sở chấp nhi khả tùy cố 。 經。法住實際(至)不依六境故。 贊曰。 Kinh 。pháp trụ thật tế (chí )bất y lục cảnh cố 。 tán viết 。 動者亂動。真實邊際。名為實際。無倒所緣義。 động giả loạn động 。chân thật biên tế 。danh vi thật tế 。vô đảo sở duyên nghĩa 。 空理義云。俗有所動。不住實際。真無所動。 không lý nghĩa vân 。tục hữu sở động 。bất trụ thật tế 。chân vô sở động 。 故住實際。俗依六境。故法動搖。真如不依六。 cố trụ/trú thật tế 。tục y lục cảnh 。cố Pháp động dao 。chân như bất y lục 。 故無動搖。動搖者可壞可毀可倒。應理義云。 cố vô động diêu/dao 。động dao giả khả hoại khả hủy khả đảo 。ưng lý nghĩa vân 。 依他住真際。隨於實際。竟不動故。 y tha trụ/trú chân tế 。tùy ư thật tế 。cánh bất động cố 。 古云諸邊不動者。諸邊執見不能動故。依他亦無動搖。 cổ vân chư biên bất động giả 。chư biên chấp kiến bất năng động cố 。y tha diệc vô động diêu/dao 。 隨於真如。不依六境故。 tùy ư chân như 。bất y lục cảnh cố 。 經。法無法去來(至)增減思故。 贊曰。 Kinh 。Pháp vô Pháp khứ lai (chí )tăng giảm tư cố 。 tán viết 。 空理義云。俗有所住。有去有來。真中無住。 không lý nghĩa vân 。tục hữu sở trụ 。hữu khứ hữu lai 。chân trung vô trụ 。 何去何來。俗有增益之思。故不順空。執為有故。 hà khứ hà lai 。tục hữu tăng ích chi tư 。cố bất thuận không 。chấp vi/vì/vị hữu cố 。 有損減思故。不隨無相不應無願。撥為無故。 hữu tổn giảm tư cố 。bất tùy vô tướng bất ưng vô nguyện 。bát vi/vì/vị vô cố 。 真中無增益故。順法空無損減故。隨無相。 chân trung vô tăng ích cố 。thuận pháp không vô tổn giảm cố 。tùy vô tướng 。 應無願。應理義云。依他隨真。亦無去來。 ưng vô nguyện 。ưng lý nghĩa vân 。y tha tùy chân 。diệc vô khứ lai 。 無所住故。去者過去。來者未來。由無現住。 vô sở trụ cố 。khứ giả quá khứ 。lai giả vị lai 。do vô hiện trụ/trú 。 便無去來。若有所住。去來便。依他。 tiện vô khứ lai 。nhược hữu sở trụ 。khứ lai tiện 。y tha 。 不隨無相應無願。以隨真如。無增減思。故能順空。隨無相。 bất tùy vô tướng ưng vô nguyện 。dĩ tùy chân như 。vô tăng giảm tư 。cố năng thuận không 。tùy vô tướng 。 應無願。古云。法無增損。乍似別牒。 ưng vô nguyện 。cổ vân 。Pháp vô tăng tổn 。sạ tự biệt điệp 。 准此新文。乃釋上義。古法離好醜。新文所無。 chuẩn thử tân văn 。nãi thích thượng nghĩa 。cổ Pháp ly hảo xú 。tân văn sở vô 。 理外加之。不知何也。 lý ngoại gia chi 。bất tri hà dã 。 經。法無取捨(至)身意道故。 贊曰。空理義云。 Kinh 。Pháp vô thủ xả (chí )thân ý đạo cố 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 俗有生故可取。有滅故可捨。真無生滅。 tục hữu sanh cố khả thủ 。hữu diệt cố khả xả 。chân vô sanh diệt 。 何取何捨。道者通生之義。根與境為道。俗有六根。 hà thủ hà xả 。đạo giả thông sanh chi nghĩa 。căn dữ cảnh vi/vì/vị đạo 。tục hữu lục căn 。 為能執藏。故六境之法。成所執藏。 vi/vì/vị năng chấp tạng 。cố lục cảnh chi Pháp 。thành sở chấp tạng 。 真非六根之所藏。故法無所執藏。超六根道故。 chân phi lục căn chi sở tạng 。cố Pháp vô sở chấp tạng 。siêu lục căn đạo cố 。 應理義云。依他隨真。無取無捨。離生滅故。 ưng lý nghĩa vân 。y tha tùy chân 。vô thủ vô xả 。ly sanh diệt cố 。 亦無能執藏。超過六根。非愛境故。非非所執藏。 diệc vô năng chấp tạng 。siêu quá lục căn 。phi ái cảnh cố 。phi phi sở chấp tạng 。 古云法無生滅。初句可成。法無所歸。 cổ vân Pháp vô sanh diệt 。sơ cú khả thành 。Pháp vô sở quy 。 之者所執藏義。然不釋所由。 chi giả sở chấp tạng nghĩa 。nhiên bất thích sở do 。 經。法無高下(至)畢竟斷故。 贊曰。 Kinh 。Pháp vô cao hạ (chí )tất cánh đoạn cố 。 tán viết 。 空理義云。動轉者形待義。戲論有虛妄分別。 không lý nghĩa vân 。động chuyển giả hình đãi nghĩa 。hí luận hữu hư vọng phân biệt 。 俗非不動。法有高下。真無動轉。何高何下。 tục phi bất động 。pháp hữu cao hạ 。chân vô động chuyển 。hà cao hà hạ 。 俗中戲論不斷故。是分別心之所行。 tục trung hí luận bất đoạn cố 。thị phân biệt tâm chi sở hạnh 。 真中戲論畢竟皆斷。故離一切分別所行。應理義云。 chân trung hí luận tất cánh giai đoạn 。cố ly nhất thiết phân biệt sở hạnh 。ưng lý nghĩa vân 。 依他隨真。無高無下。住不動故。 y tha tùy chân 。vô cao vô hạ 。trụ/trú bất động cố 。 亦離一切分別所行。分別戲論畢竟斷故。 diệc ly nhất thiết phân biệt sở hạnh 。phân biệt hí luận tất cánh đoạn cố 。 古云法離一切觀行。此言分別所行。分別。觀行也。應理義中。 cổ vân Pháp ly nhất thiết quán hạnh/hành/hàng 。thử ngôn phân biệt sở hạnh 。phân biệt 。quán hạnh/hành/hàng dã 。ưng lý nghĩa trung 。 或二十句。皆說真如勝義諦法。 hoặc nhị thập cú 。giai thuyết chân như thắng nghĩa đế Pháp 。 不如分別心之所執。亦不如彼所言說性。皆說無。 bất như phân biệt tâm chi sở chấp 。diệc bất như bỉ sở ngôn thuyết tánh 。giai thuyết vô 。 非真如體性亦成空。前且隨殊勝義說。 phi chân như thể tánh diệc thành không 。tiền thả tùy thù thắng nghĩa thuyết 。 不違理也。此二十句。應為十對。一一權思。 bất vi lý dã 。thử nhị thập cú 。ưng vi/vì/vị thập đối 。nhất nhất quyền tư 。 恐厭文繁。故略而止。 khủng yếm văn phồn 。cố lược nhi chỉ 。 經。唯大目連(至)豈可說乎。 贊曰。此結無我。 Kinh 。duy Đại Mục liên (chí )khởi khả thuyết hồ 。 tán viết 。thử kết/kiết vô ngã 。 空理義云。勝諦中。法性空如。 không lý nghĩa vân 。thắng đế trung 。Pháp tánh không như 。 是豈可如言說之者乎。應理義云。法體雖有。 thị khởi khả như ngôn thuyết chi giả hồ 。ưng lý nghĩa vân 。pháp thể tuy hữu 。 不如分別及所言說之自性有。豈可說乎。 bất như phân biệt cập sở ngôn thuyết chi tự tánh hữu 。khởi khả thuyết hồ 。 經。夫說法者主謂(至)增益損減。 贊曰。 Kinh 。phu thuyết pháp giả chủ vị (chí )tăng ích tổn giảm 。 tán viết 。 下明說法道理。於中復二。初汎談說聽道理。 hạ minh thuyết Pháp đạo lý 。ư trung phục nhị 。sơ phiếm đàm thuyết thính đạo lý 。 後尊者目連下。勸如法說。空理義云。真諦本空。 hậu Tôn-Giả Mục liên hạ 。khuyến như pháp thuyết 。không lý nghĩa vân 。chân đế bổn không 。 說聽為有。皆名增益。俗諦本有。若言無空。 thuyết thính vi/vì/vị hữu 。giai danh tăng ích 。tục đế bản hữu 。nhược/nhã ngôn vô không 。 便成損減。或總不稱真法自性。名為增損。 tiện thành tổn giảm 。hoặc tổng bất xưng chân pháp tự tánh 。danh vi tăng tổn 。 應理義云。法外分別及起言說。名為增益。 ưng lý nghĩa vân 。Pháp ngoại phân biệt cập khởi ngôn thuyết 。danh vi tăng ích 。 如長法故。成唯識云。能詮所詮。俱非自相。 như trường/trưởng Pháp cố 。thành duy thức vân 。năng thuyên sở thuyên 。câu phi tự tướng 。 但依增益。相似而轉。似謂增益。非實有相。 đãn y tăng ích 。tương tự nhi chuyển 。tự vị tăng ích 。phi thật hữu tướng 。 諸法自相假智及詮。俱非境故。言無法體。名為損減。 chư Pháp tự tướng giả trí cập thuyên 。câu phi cảnh cố 。ngôn vô pháp thể 。danh vi tổn giảm 。 撥無體故。或增所執減無二性。 bát vô thể cố 。hoặc tăng sở chấp giảm vô nhị tánh 。 舊云無說無示無聞無得。俱不正成。無此文故。 cựu vân vô thuyết vô thị vô văn vô đắc 。câu bất chánh thành 。vô thử văn cố 。 經。若於處是(至)諸了別。 贊曰。此成正理。 Kinh 。nhược/nhã ư xứ/xử thị (chí )chư liễu biệt 。 tán viết 。thử thành chánh lý 。 若證法智。證會法體。無增無減。即一切法。 nhược/nhã chứng Pháp trí 。chứng hội pháp thể 。vô tăng vô giảm 。tức nhất thiết pháp 。 都不可說。古云無說無示。若聽者智。 đô bất khả thuyết 。cổ vân vô thuyết vô thị 。nhược/nhã thính giả trí 。 證會法體。無增無減。亦不可聞。何所了別。 chứng hội pháp thể 。vô tăng vô giảm 。diệc bất khả văn 。hà sở liễu biệt 。 言我了耶。此中有疑。若法說者。及與聽者。 ngôn ngã liễu da 。thử trung hữu nghi 。nhược/nhã pháp thuyết giả 。cập dữ thính giả 。 皆有增損。佛如何說。諸大菩薩云何聽耶。故釋顯之。 giai hữu tăng tổn 。Phật như hà thuyết 。chư đại Bồ-tát vân hà thính da 。cố thích hiển chi 。 經。尊者目連(至)乃可說法。 贊曰。 Kinh 。Tôn-Giả Mục liên (chí )nãi khả thuyết Pháp 。 tán viết 。 下勸如法說。初釋疑示說相。後勸應修。 hạ khuyến như pháp thuyết 。sơ thích nghi thị thuyết tướng 。hậu khuyến ưng tu 。 譬如能幻化之士。夫為幻。化者。宣說諸法。假人假名。 thí như năng huyễn hóa chi sĩ 。phu vi/vì/vị huyễn 。hóa giả 。tuyên thuyết chư Pháp 。giả nhân giả danh 。 為假聽者。假說諸法。都無少實。但為栰喻。 vi/vì/vị giả thính giả 。giả thuyết chư Pháp 。đô vô thiểu thật 。đãn vi/vì/vị 栰dụ 。 故離增減。故佛說法。菩薩能聞。 cố ly tăng giảm 。cố Phật thuyết Pháp 。Bồ Tát năng văn 。 不知分別所說自性而起執故。 bất tri phân biệt sở thuyết tự tánh nhi khởi chấp cố 。 經。應善子知(至)大悲現前。 贊曰。下勸應修。 Kinh 。ưng thiện tử tri (chí )đại bi hiện tiền 。 tán viết 。hạ khuyến ưng tu 。 有八種事。此中有三。一知生根。 hữu bát chủng sự 。thử trung hữu tam 。nhất tri sanh căn 。 二慧達諸法無所罣礙。罣者障義。礙者拘義。三大悲現前。 nhị tuệ đạt chư Pháp vô sở quái ngại 。quái giả chướng nghĩa 。ngại giả câu nghĩa 。tam đại bi hiện tiền 。 經。識說大乘(至)應說法。 贊曰。此有五句。 Kinh 。thức thuyết Đại-Thừa (chí )ưng thuyết Pháp 。 tán viết 。thử hữu ngũ cú 。 四讚大乘。五念報佛恩。六自意樂淨。 tứ tán Đại-Thừa 。ngũ niệm báo Phật ân 。lục tự ý lạc tịnh 。 深信勝解故。七法詞善巧。於法善巧。法無礙也。 thâm tín thắng giải cố 。thất pháp từ thiện xảo 。ư Pháp thiện xảo 。pháp vô ngại dã 。 詞善巧者。詞無礙也。或法詞者。說法之詞。 từ thiện xảo giả 。từ vô ngại dã 。hoặc Pháp từ giả 。thuyết Pháp chi từ 。 辨才無滯。八為三寶種能紹隆故。具此八種。 biện tài vô trệ 。bát vi/vì/vị Tam Bảo chủng năng thiệu long cố 。cụ thử bát chủng 。 乃應說法。聲聞無此八種事故。不應說法。 nãi ưng thuyết Pháp 。Thanh văn vô thử bát chủng sự cố 。bất ưng thuyết Pháp 。 一一翻之。義可知也。舊經有六。無意樂淨法詞善巧。 nhất nhất phiên chi 。nghĩa khả tri dã 。cựu Kinh hữu lục 。vô ý lạc tịnh Pháp từ thiện xảo 。 經。世尊(至)正等覺心。 贊曰。第四陳益。 Kinh 。Thế Tôn (chí )chánh đẳng giác tâm 。 tán viết 。đệ tứ trần ích 。 當彼詰時。徒眾獲益。 đương bỉ cật thời 。đồ chúng hoạch ích 。 經。時我世尊(至)詣彼問疾。 贊曰。此即第三。 Kinh 。thời ngã Thế Tôn (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。thử tức đệ tam 。 結答詞由。卑躬請退。我時不報。故言默也。 kết/kiết đáp từ do 。ti cung thỉnh thoái 。ngã thời bất báo 。cố ngôn mặc dã 。 不能識解此所說解。名無辨也。 bất năng thức giải thử sở thuyết giải 。danh vô biện dã 。 經。爾時世尊(至)問安其疾。 贊曰。自下第三。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )vấn an kỳ tật 。 tán viết 。tự hạ đệ tam 。 命大迦葉。文亦有二。初命。後辭。此初命也。 mạng đại Ca-diếp 。văn diệc hữu nhị 。sơ mạng 。hậu từ 。thử sơ mạng dã 。 摩訶迦葉波。此云大飲光。上古有仙。 Ma-ha Ca-diếp ba 。thử vân Đại ẩm quang 。thượng cổ hữu tiên 。 身皮金色。能飲日月之光。迦葉是彼之種。又大迦葉。 thân bì kim sắc 。năng ẩm nhật nguyệt chi quang 。Ca-diếp thị bỉ chi chủng 。hựu đại Ca-diếp 。 身亦金光。飲弊日月。故名飲光。說此因緣。 thân diệc kim quang 。ẩm tệ nhật nguyệt 。cố danh ẩm quang 。thuyết thử nhân duyên 。 如彌勒疏。 như Di lặc sớ 。 說無垢稱經疏卷第三(本) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ quyển đệ tam (bổn ) 說無垢稱經疏卷第三(末) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ quyển đệ tam (mạt ) 經。大迦葉波(至)詣彼問疾。 贊曰。下辭有三。 Kinh 。đại Ca-diếp ba (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。hạ từ hữu tam 。 此總陳道屈也。迦葉偏濟貧苦。不能等施慈。 thử tổng trần đạo khuất dã 。Ca-diếp Thiên tế bần khổ 。bất năng đẳng thí từ 。 諸相猶存。不能事事無相。因斯被屈。 chư tướng do tồn 。bất năng sự sự vô tướng 。nhân tư bị khuất 。 故答不堪。 cố đáp bất kham 。 經。所以者何(至)而循乞食。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )nhi tuần khất thực 。 tán viết 。 下文第二別顯理窮。初徵後顯。顯中復二。初陳已事。 hạ văn đệ nhị biệt hiển lý cùng 。sơ trưng hậu hiển 。hiển trung phục nhị 。sơ trần dĩ sự 。 後顯他詞。此徵及陳己事也。 hậu hiển tha từ 。thử trưng cập trần kỷ sự dã 。 遊貧陋巷而順乞者。貧苦不修。所以亦貧。恐當更貧。故勸之。 du bần lậu hạng nhi thuận khất giả 。bần khổ bất tu 。sở dĩ diệc bần 。khủng đương cánh bần 。cố khuyến chi 。 富既不然。故不從乞。富多盈溢。 phú ký bất nhiên 。cố bất tùng khất 。phú đa doanh dật 。 乞乃順已而豐饒。貧事皆無。隨乞乖情而儉得。 khất nãi thuận dĩ nhi phong nhiêu 。bần sự giai vô 。tùy khất quai Tình nhi kiệm đắc 。 本以資身利濟。不希益已繁握。故遊貧巷。蓋乃有由。 bổn dĩ tư thân lợi tế 。bất hy ích dĩ phồn ác 。cố du bần hạng 。cái nãi hữu do 。 次第行乞。故名修也。 thứ đệ hạnh/hành/hàng khất 。cố danh tu dã 。 經。時無垢稱(至)而作是言。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nhi tác thị ngôn 。 tán viết 。 下顯他詞有二。初陳至軌。後正陳詞。此初文也。 hạ hiển tha từ hữu nhị 。sơ trần chí quỹ 。hậu chánh trần từ 。thử sơ văn dã 。 經。唯大迦葉(至)從于貧乞。 贊曰。初牒事非。 Kinh 。duy đại Ca-diếp (chí )tùng vu bần khất 。 tán viết 。sơ điệp sự phi 。 次陳正理。後總結勸之。此初文也。 thứ trần chánh lý 。hậu tổng kết khuyến chi 。thử sơ văn dã 。 從貧乞時。令當富樂。慈也。拔其貧苦。悲也。 tùng bần khất thời 。lệnh đương phú lạc/nhạc 。từ dã 。bạt kỳ bần khổ 。bi dã 。 此唯濟貧。捨於豪貴富豪。故言不普。 thử duy tế bần 。xả ư hào quý phú hào 。cố ngôn bất phổ 。 經。尊者迦葉(至)應次行乞。 贊曰。下陳正理。 Kinh 。Tôn-Giả Ca-diếp (chí )ưng thứ hạnh/hành/hàng khất 。 tán viết 。hạ trần chánh lý 。 文復有二。一陳乞者。二陳施者。陳乞者中。 văn phục hưũ nhị 。nhất trần khất giả 。nhị trần thí giả 。trần khất giả trung 。 文復有三。初破六相。次防六根。後明證理修因。 văn phục hưũ tam 。sơ phá lục tướng 。thứ phòng lục căn 。hậu minh chứng lý tu nhân 。 初破六相者。一破偏行。二陳食想。 sơ phá lục tướng giả 。nhất phá Thiên hạnh/hành/hàng 。nhị trần thực/tự tưởng 。 三遣村坊相。四壞城色相。五趣佛家相。六破著相。 tam khiển thôn phường tướng 。tứ hoại thành sắc tướng 。ngũ thú Phật gia tướng 。lục phá trước/trứ tướng 。 此破偏行也。唯從貧乞。貧當可富。不從富乞。 thử phá Thiên hạnh/hành/hàng dã 。duy tùng bần khất 。bần đương khả phú 。bất tùng phú khất 。 富當可貧。故住平等。應行乞食。舊經無六。 phú đương khả bần 。cố trụ/trú bình đẳng 。ưng hạnh/hành/hàng khất thực 。cựu Kinh vô lục 。 唯四。闕入城邑及趣佛家。 duy tứ 。khuyết nhập thành ấp cập thú Phật gia 。 經。為不食故(至)應行乞食。 贊曰。下除食相。 Kinh 。vi/vì/vị bất thực/tự cố (chí )ưng hạnh/hành/hàng khất thực 。 tán viết 。hạ trừ thực/tự tướng 。 迦葉見有食相。唯以資身為濟貧。故次行乞。 Ca-diếp kiến hữu thực/tự tướng 。duy dĩ tư thân vi/vì/vị tế bần 。cố thứ hạnh/hành/hàng khất 。 今以三義而教行乞。非但為資身等。 kim dĩ tam nghĩa nhi giáo hạnh/hành/hàng khất 。phi đãn vi/vì/vị tư thân đẳng 。 一為至佛位。得菩提時。尚不須食故。而行乞食。 nhất vi/vì/vị chí Phật vị 。đắc Bồ-đề thời 。thượng bất tu thực/tự cố 。nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。 資法身也。二為壞昔來生死食執。而應乞食。 tư Pháp thân dã 。nhị vi/vì/vị hoại tích lai sanh tử thực/tự chấp 。nhi ưng khất thực 。 破生死也。故經說云。食段食時。如曠野子肉等。 phá sanh tử dã 。cố Kinh thuyết vân 。thực/tự đoạn thực thời 。như khoáng dã tử nhục đẳng 。 三為受他施。令他檀度得修滿故。而行乞食。 tam vi/vì/vị thọ/thụ tha thí 。lệnh tha đàn độ đắc tu mãn cố 。nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。 此三因中。初自六度因。次除生死縛。 thử tam nhân trung 。sơ tự lục độ nhân 。thứ trừ sanh tử phược 。 後他六度滿。為此三義故行乞食。 hậu tha lục độ mãn 。vi/vì/vị thử tam nghĩa cố hạnh/hành/hàng khất thực 。 舊文第二為壞和合相。除食執也。食是三塵和合相故。 cựu văn đệ nhị vi/vì/vị hoại hòa hợp tướng 。trừ thực/tự chấp dã 。thực/tự thị tam trần hòa hợp tướng cố 。 第三為不受故應受彼食。今在空聚相文後。 đệ tam vi/vì/vị bất thọ/thụ cố ưng thọ/thụ bỉ thực/tự 。kim tại không tụ tướng văn hậu 。 舊經與新次第不同。脫無此中第三句。 cựu Kinh dữ tân thứ đệ bất đồng 。thoát vô thử trung đệ tam cú 。 經。以空聚相(至)入諸城邑。 贊曰。此中有二。 Kinh 。dĩ không tụ tướng (chí )nhập chư thành ấp 。 tán viết 。thử trung hữu nhị 。 一遣村坊相。二壞城邑相。 nhất khiển thôn phường tướng 。nhị hoại thành ấp tướng 。 入諸村坊聚落之所。想如空聚。勿見村坊。 nhập chư thôn phường tụ lạc chi sở 。tưởng như không tụ 。vật kiến thôn phường 。 由他見我思念三寶。息惡務善。有十利益。故入城邑。 do tha kiến ngã tư niệm Tam Bảo 。tức ác vụ thiện 。hữu thập lợi ích 。cố nhập thành ấp 。 利此眾生。非為餘故。 lợi thử chúng sanh 。phi vi/vì/vị dư cố 。 經。趣佛家想(至)應受彼食。 贊曰。中有二。 Kinh 。thú Phật gia tưởng (chí )ưng thọ/thụ bỉ thực/tự 。 tán viết 。trung hữu nhị 。 一佛家相。二破著相。佛家者。 nhất Phật gia tướng 。nhị phá trước/trứ tướng 。Phật gia giả 。 佛法界入施主家。作入真理無相無為之家想也。 Phật Pháp giới nhập thí chủ gia 。tác nhập chân lý vô tướng vô vi/vì/vị chi gia tưởng dã 。 為破執著故受彼食。為不受者。為不著也。又三輪淨。 vi/vì/vị phá chấp trước/trứ cố thọ/thụ bỉ thực/tự 。vi/vì/vị bất thọ/thụ giả 。vi ất trước dã 。hựu tam luân tịnh 。 三事體空。名為不受。能受所受。皆名受故。 tam sự thể không 。danh vi bất thọ/thụ 。năng thọ sở thọ 。giai danh thọ/thụ cố 。 上破六相。下防六根。舊經錯此。於上已說。 thượng phá lục tướng 。hạ phòng lục căn 。cựu Kinh thác/thố thử 。ư thượng dĩ thuyết 。 經。所見(至)如智證。 贊曰。下第二文。 Kinh 。sở kiến (chí )như trí chứng 。 tán viết 。hạ đệ nhị văn 。 防塞六根。此防五根。見色如盲。不見好惡。 phòng tắc lục căn 。thử phòng ngũ căn 。kiến sắc như manh 。bất kiến hảo ác 。 寧生愛恚。聞聲如響。不是實聲。誰讚毀者。 ninh sanh ái khuể 。văn thanh như hưởng 。bất thị thật thanh 。thùy tán hủy giả 。 嗅香如風。無所臧否。誰可增惡。 khứu hương như phong 。vô sở tang phủ 。thùy khả tăng ác 。 所食味不分別其苦酢甘辛。誰為可翫。誰為可棄。受諸觸境。 sở thực/tự vị bất phân biệt kỳ khổ tạc cam tân 。thùy vi/vì/vị khả ngoạn 。thùy vi/vì/vị khả khí 。thọ/thụ chư xúc cảnh 。 如智證理。不可談說。分別其相。誰為滑澁。 như trí chứng lý 。bất khả đàm thuyết 。phân biệt kỳ tướng 。thùy vi/vì/vị hoạt sáp 。 故防五根。令過不起。 cố phòng ngũ căn 。lệnh quá/qua bất khởi 。 經。知諸法如幻相(至)無有寂滅。 贊曰。 Kinh 。tri chư Pháp như huyễn tướng (chí )vô hữu tịch diệt 。 tán viết 。 此防意根。識達緣起。由此便成苦樂一味。 thử phòng ý căn 。thức đạt duyên khởi 。do thử tiện thành khổ lạc/nhạc nhất vị 。 知諸有為如幻之相。都不是真。假因緣起。無自作用。 tri chư hữu vi như huyễn chi tướng 。đô bất thị chân 。giả nhân duyên khởi 。vô tự tác dụng 。 不從自生故。無有自性。無他作用。不從他生。 bất tùng tự sanh cố 。vô hữu tự tánh 。vô tha tác dụng 。bất tòng tha sanh 。 無有他性。不從共生。無自他性。雖無此三。 vô hữu tha tánh 。bất tùng cộng sanh 。vô tự tha tánh 。tuy vô thử tam 。 作用因緣。而有功能。緣可得故。 tác dụng nhân duyên 。nhi hữu công năng 。duyên khả đắc cố 。 由此說無實熾然生死。亦無寂滅涅槃。二皆一味。 do thử thuyết vô thật sí nhiên sanh tử 。diệc vô tịch diệt Niết-Bàn 。nhị giai nhất vị 。 故俱平等。何得意識種種分別。古經云。本自不然。 cố câu bình đẳng 。hà đắc ý thức chủng chủng phân biệt 。cổ Kinh vân 。bổn tự bất nhiên 。 元無生死。今即無滅。亦無涅槃。義意同也。 nguyên vô sanh tử 。kim tức vô diệt 。diệc vô Niết-Bàn 。nghĩa ý đồng dã 。 經。尊者迦葉(至)然得可食。 贊曰。自下第三。 Kinh 。Tôn-Giả Ca-diếp (chí )nhiên đắc khả thực/tự 。 tán viết 。tự hạ đệ tam 。 明證理修因。於中有二。初明平等。後結可食。 minh chứng lý tu nhân 。ư trung hữu nhị 。sơ minh bình đẳng 。hậu kết/kiết khả thực/tự 。 此初文也。初中復二。初理均。二事均。 thử sơ văn dã 。sơ trung phục nhị 。sơ lý quân 。nhị sự quân 。 八邪者。 bát tà giả 。 外道凡夫所起邪見邪思惟邪語邪業邪命邪念邪定邪精進。八解脫者。 ngoại đạo phàm phu sở khởi tà kiến tà tư tánh tà ngữ tà nghiệp tà mạng tà niệm tà định tà tinh tấn 。bát giải thoát giả 。 佛法聖人所起。一有色觀諸色。 Phật Pháp Thánh nhân sở khởi 。nhất hữu sắc quán chư sắc 。 二內無色觀外色。三淨解脫身作證。四空處。五識處。 nhị nội vô sắc quán ngoại sắc 。tam tịnh giải thoát thân tác chứng 。tứ không xứ 。ngũ thức xứ/xử 。 六無所有處。七非想非非想處。八滅盡解脫。 lục vô sở hữu xứ 。thất phi tưởng phi phi tưởng xử 。bát diệt tận giải thoát 。 此八解脫。如前已說。不捨八耶者。 thử bát giải thoát 。như tiền dĩ thuyết 。bất xả bát da giả 。 隨順外道而亦起之。為折伏故。入八解脫。正順真道。 tùy thuận ngoại đạo nhi diệc khởi chi 。vi/vì/vị chiết phục cố 。nhập bát giải thoát 。chánh thuận chân đạo 。 又邪正理均。以邪平等諸法。入正平等法性。 hựu tà chánh lý quân 。dĩ tà bình đẳng chư Pháp 。nhập chánh bình đẳng pháp tánh 。 平等法。性即真如也。此上並是應理之義。 bình đẳng pháp 。tánh tức chân như dã 。thử thượng tịnh thị ưng lý chi nghĩa 。 空理義云。境本空故。所見色與盲。緣起非有。 không lý nghĩa vân 。cảnh bổn không cố 。sở kiến sắc dữ manh 。duyên khởi phi hữu 。 故如幻相。諸法無二。生死涅槃。二俱平等。 cố như huyễn tướng 。chư Pháp vô nhị 。sanh tử Niết-Bàn 。nhị câu bình đẳng 。 邪正不殊。故以邪平等。能入正平等。此皆真諦。 tà chánh bất thù 。cố dĩ tà bình đẳng 。năng nhập chánh bình đẳng 。thử giai chân đế 。 一切無相。皆性空故。上明邪正理均。 nhất thiết vô tướng 。giai tánh không cố 。thượng minh tà chánh lý quân 。 下明供養事均。以一摶食。奉施十方佛及賢聖。 hạ minh cúng dường sự quân 。dĩ nhất đoàn thực 。phụng thí thập phương Phật cập hiền thánh 。 以修心因平等行故。此行雖少。得果無邊。 dĩ tu tâm nhân bình đẳng hạnh/hành/hàng cố 。thử hạnh/hành/hàng tuy thiểu 。đắc quả vô biên 。 經。如是食者(至)爾乃可食。 贊曰。此結可食。 Kinh 。như thị thực/tự giả (chí )nhĩ nãi khả thực/tự 。 tán viết 。thử kết/kiết khả thực/tự 。 不住染淨。不住定散。不住昇沈。名不住道。 bất trụ nhiễm tịnh 。bất trụ định tán 。bất trụ thăng trầm 。danh bất trụ đạo 。 有障名雜染。無漏名離染。無漏已圓故。 hữu chướng danh tạp nhiễm 。vô lậu danh ly nhiễm 。vô lậu dĩ viên cố 。 非有雜染。現起有漏故。非離雜染。舊云煩惱。非也。 phi hữu tạp nhiễm 。hiện khởi hữu lậu cố 。phi ly tạp nhiễm 。cựu vân phiền não 。phi dã 。 外行利他事。非入靜定。常心不亂。非出靜定。 ngoại hạnh/hành/hàng lợi tha sự 。phi nhập tĩnh định 。thường tâm bất loạn 。phi xuất tĩnh định 。 大智成滿。已得涅槃。非住生死。大悲已滿。 đại trí thành mãn 。dĩ đắc Niết Bàn 。phi trụ sanh tử 。đại bi dĩ mãn 。 常利樂故。非住涅槃。得此不住。爾乃可食。 thường lợi lạc cố 。phi trụ/trú Niết-Bàn 。đắc thử bất trụ 。nhĩ nãi khả thực/tự 。 此應理義。空理義云。以真諦中無相可相。 thử ưng lý nghĩa 。không lý nghĩa vân 。dĩ chân đế trung vô tướng khả tướng 。 故非有雜染。不棄世諦。利眾生事。非離雜染。 cố phi hữu tạp nhiễm 。bất khí thế đế 。lợi chúng sanh sự 。phi ly tạp nhiễm 。 乃至生死涅槃二俱不住。住此真諦。不捨俗諦。 nãi chí sanh tử Niết-Bàn nhị câu bất trụ 。trụ/trú thử chân đế 。bất xả tục đế 。 爾乃可食。 nhĩ nãi khả thực/tự 。 經。諸有施於尊者(至)不趣聲聞。 贊曰。 Kinh 。chư Hữu thí ư Tôn-Giả (chí )bất thú Thanh văn 。 tán viết 。 上陳乞者。上陳施者。不著自體。不著果報。 thượng trần khất giả 。thượng trần thí giả 。bất trước tự thể 。bất trước quả báo 。 不著報恩。名為施度。 bất trước báo ân 。danh vi thí độ 。 故無當來人天二乘小果菩薩如來大果。不起邪見謗無因果不信心施。 cố vô đương lai nhân thiên nhị thừa tiểu quả Bồ Tát Như Lai đại quả 。bất khởi tà kiến báng vô nhân quả bất tín tâm thí 。 名無損減不起虛妄執著我法。名無增益。 danh vô tổn giảm bất khởi hư vọng chấp trước ngã Pháp 。danh vô tăng ích 。 趣佛趣者。涅槃真如。由三事空。而行施時。 thú Phật thú giả 。Niết-Bàn chân như 。do tam sự không 。nhi hạnh/hành/hàng thí thời 。 趣此佛趣。大般涅槃。真如佛性。不趣聲聞。 thú thử Phật thú 。Đại bát Niết Bàn 。chân như Phật tánh 。bất thú Thanh văn 。 經。尊者迦葉(至)他所施食。 贊曰。 Kinh 。Tôn-Giả Ca-diếp (chí )tha sở thí thực 。 tán viết 。 此下第三結勸之也。依上所說。破六相。防六根。 thử hạ đệ tam kết khuyến chi dã 。y thượng sở thuyết 。phá lục tướng 。phòng lục căn 。 入平等因。嚴敘大故。為不空食。可為福田。 nhập bình đẳng nhân 。nghiêm tự Đại cố 。vi ất không thực/tự 。khả vi/vì/vị phước điền 。 自他咸利。若有六相。不防六根。不入平等。 tự tha hàm lợi 。nhược hữu lục tướng 。bất phòng lục căn 。bất nhập bình đẳng 。 因行既局。乃為空食。非真福田。自他俱損。 nhân hành ký cục 。nãi vi/vì/vị không thực/tự 。phi chân phước điền 。tự tha câu tổn 。 經。時我世尊(至)深起敬心。 贊曰。此第三大。 Kinh 。thời ngã Thế Tôn (chí )thâm khởi kính tâm 。 tán viết 。thử đệ tam đại 。 結答詞由。卑身請退。有五。 kết/kiết đáp từ do 。ti thân thỉnh thoái 。hữu ngũ 。 一明聞勝法乃得未曾。二顯於菩薩敬心深起。三歎其智辨。 nhất minh văn thắng Pháp nãi đắc vị tằng 。nhị hiển ư Bồ Tát kính tâm thâm khởi 。tam thán kỳ trí biện 。 四顯已進益。五總結答。此初二文。 tứ hiển dĩ tiến/tấn ích 。ngũ tổng kết đáp 。thử sơ nhị văn 。 經。甚奇世尊(至)三菩提心。 贊曰。 Kinh 。thậm kì Thế Tôn (chí )tam-Bồ-đề tâm 。 tán viết 。 此歎智辨也。歎其居俗有家業之士乃能至此。 thử thán trí biện dã 。thán kỳ cư tục hữu gia nghiệp chi sĩ nãi năng chí thử 。 若出家人。不可驚歎。容豫進修。是已分故。 nhược/nhã xuất gia nhân 。bất khả kinh thán 。dung dự tiến/tấn tu 。thị dĩ phần cố 。 誰有智者。聞斯妙法。不發大心。 thùy hữu trí giả 。văn tư diệu pháp 。bất phát Đại tâm 。 經。我從是來(至)詣彼問疾。 贊曰。 Kinh 。ngã tùng thị lai (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。 此顯已進益。及總結答。 thử hiển dĩ tiến/tấn ích 。cập tổng kết đáp 。 經。爾時世尊(至)問安其疾。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )vấn an kỳ tật 。 tán viết 。 下第四段初命問也。梵云摩訶蘇補底。此云大善現。 hạ đệ tứ đoạn sơ mạng vấn dã 。phạm vân Ma-ha Tô-bổ-để 。thử vân Đại thiện hiện 。 應之佛世。善能現生。或宿發大願。善能現前。 ưng chi Phật thế 。thiện năng hiện sanh 。hoặc tú phát đại nguyện 。thiện năng hiện tiền 。 了達空義。或舍衛城中。有大長者。名曰拘留。 liễu đạt không nghĩa 。hoặc Xá-vệ thành trung 。hữu Đại Trưởng-giả 。danh viết câu lưu 。 祈天而得。初生現時。其室空寂。相師占之。 kì Thiên nhi đắc 。sơ sanh hiện thời 。kỳ thất không tịch 。tướng sư chiêm chi 。 名為善現。現者生也。生時室中一切空寂。 danh vi thiện hiện 。hiện giả sanh dã 。sanh thời thất trung nhất thiết không tịch 。 表其長大善解空義。故名善現。 biểu kỳ trường đại thiện giải không nghĩa 。cố danh thiện hiện 。 經。時大善現(至)詣彼問疾。 贊曰。 Kinh 。thời Đại thiện hiện (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。 此總陳道屈。善現雖事平等修行乞食。未證空法。 thử tổng trần đạo khuất 。thiện hiện tuy sự bình đẳng tu hành khất thực 。vị chứng không pháp 。 理猶未等。雖事無諍入里乞食。證理無諍。 lý do vị đẳng 。tuy sự vô tránh nhập lý khất thực 。chứng lý vô tránh 。 尚猶未圓。所以被訶。故答不堪。 thượng do vị viên 。sở dĩ bị ha 。cố đáp bất kham 。 經。所以者何(至)次入其舍。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )thứ nhập kỳ xá 。 tán viết 。 下別顯理窮。初徵後顯。顯中有二。初陳已事。 hạ biệt hiển lý cùng 。sơ trưng hậu hiển 。hiển trung hữu nhị 。sơ trần dĩ sự 。 後顯他詞。此徵及顯已事也。 hậu hiển tha từ 。thử trưng cập hiển dĩ sự dã 。 經。時無垢稱(至)而謂我言。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nhi vị ngã ngôn 。 tán viết 。 下顯他詞有二。初明至執。後正陳詞。此初文也。 hạ hiển tha từ hữu nhị 。sơ minh chí chấp 。hậu chánh trần từ 。thử sơ văn dã 。 經。尊者善現(至)乃可取食。 贊曰。下正陳詞。 Kinh 。Tôn-Giả thiện hiện (chí )nãi khả thủ thực/tự 。 tán viết 。hạ chánh trần từ 。 於中有六。一陳等理。二顯自迷。三明他慰。 ư trung hữu lục 。nhất trần đẳng lý 。nhị hiển tự mê 。tam minh tha úy 。 四彰已答。五述他教。六成利益。初文復四。 tứ chương dĩ đáp 。ngũ thuật tha giáo 。lục thành lợi ích 。sơ văn phục tứ 。 一顯法佛平等。二顯縛解平等。三顯邪正平等。 nhất hiển pháp Phật bình đẳng 。nhị hiển phược giải bình đẳng 。tam hiển tà chánh bình đẳng 。 四顯善惡平等。此初文也。食有四種。 tứ hiển thiện ác bình đẳng 。thử sơ văn dã 。thực/tự hữu tứ chủng 。 如前已說。空理義云。此平等性。即勝義空。 như tiền dĩ thuyết 。không lý nghĩa vân 。thử bình đẳng tánh 。tức thắng nghĩa không 。 以食是因緣之本故。寄食以為言。以食空理。 dĩ thực/tự thị nhân duyên chi bổn cố 。kí thực/tự dĩ vi/vì/vị ngôn 。dĩ thực/tự không lý 。 入一切法空。食為別法。餘為總法。二俱空故。 nhập nhất thiết pháp không 。thực/tự vi iệt pháp 。dư vi/vì/vị tổng Pháp 。nhị câu không cố 。 以一切法空理。入佛空理。離此空外。無別佛空。 dĩ nhất thiết pháp không lý 。nhập Phật không lý 。ly thử không ngoại 。vô biệt Phật không 。 達解此空。心無滯著。事平行等。及與無淨。 đạt giải thử không 。tâm vô trệ trước/trứ 。sự bình hạnh/hành/hàng đẳng 。cập dữ vô tịnh 。 乃可取食。善現未證此空。心有滯著。不等有淨。 nãi khả thủ thực/tự 。thiện hiện vị chứng thử không 。tâm hữu trệ trước/trứ 。bất đẳng hữu tịnh 。 如何取食。應理義云。此平等性。即真如理。 như hà thủ thực/tự 。ưng lý nghĩa vân 。thử bình đẳng tánh 。tức chân như lý 。 解食真如。即諸法真如。解一切法真如。即佛真如。 giải thực/tự chân như 。tức chư Pháp chân như 。giải nhất thiết pháp chân như 。tức Phật chân như 。 從微至著。達解平等性。證理智生。心無執著。 tùng vi chí trước/trứ 。đạt giải bình đẳng tánh 。chứng lý trí sanh 。tâm vô chấp trước/trứ 。 為利益故。外行平等及與無淨。乃可取食。 vi/vì/vị lợi ích cố 。ngoại hạnh/hành/hàng bình đẳng cập dữ vô tịnh 。nãi khả thủ thực/tự 。 不爾云何虛食所食。 bất nhĩ vân hà hư thực/tự sở thực/tự 。 舊經以食與法二平等性。展轉相等。而無佛平等性。闕理違文。 cựu Kinh dĩ thực/tự dữ Pháp nhị bình đẳng tánh 。triển chuyển tướng đẳng 。nhi vô Phật bình đẳng tánh 。khuyết lý vi văn 。 經。尊者善現(至)入一趣道。 贊曰。 Kinh 。Tôn-Giả thiện hiện (chí )nhập nhất thú đạo 。 tán viết 。 此下第二縛解平等。凡有九對。此中有二。一善不善相對。 thử hạ đệ nhị phược giải bình đẳng 。phàm hữu cửu đối 。thử trung hữu nhị 。nhất thiện bất thiện tướng đối 。 二我無我見對。空理義云。心有分別。 nhị ngã vô ngã kiến đối 。không lý nghĩa vân 。tâm hữu phân biệt 。 縛解為二。證真諦故。心言分別縛解無二。皆理空故。 phược giải vi/vì/vị nhị 。chứng chân đế cố 。tâm ngôn phân biệt phược giải vô nhị 。giai lý không cố 。 應理義云。不斷不善根示現現行有大利故。 ưng lý nghĩa vân 。bất đoạn bất thiện căn thị hiện hiện hành hữu Đại lợi cố 。 如滿足王示現教等。實不令與俱。 như mãn túc Vương thị hiện giáo đẳng 。thật bất lệnh dữ câu 。 薩迦邪見。此名偽身見。我見也。不壞我見者。 tát Ca tà kiến 。thử danh ngụy thân kiến 。ngã kiến dã 。bất hoại ngã kiến giả 。 示現起故。求大菩提。度有情類。皆為我故。 thị hiện khởi cố 。cầu Đại bồ-đề 。độ hữu tình loại 。giai vi/vì/vị ngã cố 。 然入無我一趣之道。無我之理。名為一趣。三乘行者。 nhiên nhập vô ngã nhất thú chi đạo 。vô ngã chi lý 。danh vi nhất thú 。tam thừa hành giả 。 共所歸故。道者能緣。即無我見。不斷我見。 cọng sở quy cố 。đạo giả năng duyên 。tức vô ngã kiến 。bất đoạn ngã kiến 。 證無我見。入者悟義。舊云。不壞於身者。 chứng vô ngã kiến 。nhập giả ngộ nghĩa 。cựu vân 。bất hoại ư thân giả 。 身見也。隨一相者。無我見也。無我見中。更無二故。 thân kiến dã 。tùy nhất tướng giả 。vô ngã kiến dã 。vô ngã kiến trung 。cánh vô nhị cố 。 經。不滅無明(至)及以解脫。 贊曰。此中一對。 Kinh 。bất diệt vô minh (chí )cập dĩ giải thoát 。 tán viết 。thử trung nhất đối 。 雜染得淨。對無明發業因。有者三有。 tạp nhiễm đắc tịnh 。đối vô minh phát nghiệp nhân 。hữu giả tam hữu 。 愛謂愛取。有愛。正為潤生之緣。 ái vị ái thủ 。hữu ái 。chánh vi/vì/vị nhuận sanh chi duyên 。 此為生死縛根本故。順諸眾生。不捨生死。故云不滅。 thử vi/vì/vị sanh tử phược căn bản cố 。thuận chư chúng sanh 。bất xả sanh tử 。cố vân bất diệt 。 雖不滅無明。而起無漏智明。雖不滅有愛。而起解脫。 tuy bất diệt vô minh 。nhi khởi vô lậu trí minh 。tuy bất diệt hữu ái 。nhi khởi giải thoát 。 解脫者。雖潤生緣。證無為理。勝解數也。 giải thoát giả 。tuy nhuận sanh duyên 。chứng vô vi/vì/vị lý 。thắng giải số dã 。 所證真理。名解脫故。即是涅槃。 sở chứng chân lý 。danh giải thoát cố 。tức thị Niết-Bàn 。 經。能以無間(至)平等法性。 贊曰。此中一對。 Kinh 。năng dĩ Vô gián (chí )bình đẳng pháp tánh 。 tán viết 。thử trung nhất đối 。 謂苦樂對。無間者無間地獄。 vị khổ lạc/nhạc đối 。Vô gián giả Vô gián địa ngục 。 舉一極苦之處。解脫者。涅槃極樂之處。以極苦真如。 cử nhất cực khổ chi xứ/xử 。giải thoát giả 。Niết-Bàn Cực-Lạc chi xứ/xử 。dĩ cực khổ chân như 。 入極樂真如。體一味故。舊云以五逆相而得解脫。 nhập Cực-Lạc chân như 。thể nhất vị cố 。cựu vân dĩ ngũ nghịch tướng nhi đắc giải thoát 。 應言五逆果之相。入解脫之相。即真如故。 ưng ngôn ngũ nghịch quả chi tướng 。nhập giải thoát chi tướng 。tức chân như cố 。 經。無脫無縛(至)離異生法。 贊曰。此有三對。 Kinh 。vô thoát vô phược (chí )ly dị sanh pháp 。 tán viết 。thử hữu tam đối 。 一解脫縛對。無漏名脫。有漏名縛。 nhất giải thoát phược đối 。vô lậu danh thoát 。hữu lậu danh phược 。 證得涅槃名無縛。不捨生死名無脫。二證不證對。 chứng đắc Niết Bàn danh vô phược 。bất xả sanh tử danh vô thoát 。nhị chứng bất chứng đối 。 實見諦名證。故言非不見。不見名不證。 thật kiến đế danh chứng 。cố ngôn phi bất kiến 。bất kiến danh bất chứng 。 證理之時。無見相故。三果非果對。聖名得果。 chứng lý chi thời 。vô kiến tướng cố 。tam quả phi quả đối 。Thánh danh đắc quả 。 順住生死。不一向住果。故名非得果。非聖名異生。 thuận trụ sanh tử 。bất nhất hướng trụ quả 。cố danh phi đắc quả 。phi Thánh danh dị sanh 。 已證真道。非異生故。常教化此。樂起煩惱。 dĩ chứng chân đạo 。phi dị sanh cố 。thường giáo hóa thử 。lạc/nhạc khởi phiền não 。 故言非離異生法。得果異生。雖為一對。 cố ngôn phi ly dị sanh pháp 。đắc quả dị sanh 。tuy vi/vì/vị nhất đối 。 顯大悲者。順生死生死。於異生中。重言不離。 hiển đại bi giả 。thuận sanh tử sanh tử 。ư dị sanh trung 。trọng ngôn bất ly 。 經。非聖(至)乃可取食。 贊曰。此中二對。 Kinh 。phi Thánh (chí )nãi khả thủ thực/tự 。 tán viết 。thử trung nhị đối 。 一凡聖對。大悲順凡。名為非聖。已證出世。 nhất phàm Thánh đối 。đại bi thuận phàm 。danh vi phi Thánh 。dĩ chứng xuất thế 。 名非不聖。二證離對。證一切法故。名為成就。 danh phi bất Thánh 。nhị chứng ly đối 。chứng nhất thiết pháp cố 。danh vi thành tựu 。 斷彼法想分別執故。名之為離。上說因緣法。 đoạn bỉ pháp tưởng phân biệt chấp cố 。danh chi vi/vì/vị ly 。thượng thuyết nhân duyên pháp 。 故為此解。或此皆說遍計所執空無常等。 cố vi/vì/vị thử giải 。hoặc thử giai thuyết biến kế sở chấp không vô thường đẳng 。 或此但說圓成實性真理平等。理亦無達。 hoặc thử đãn thuyết viên thành thật tánh chân lý bình đẳng 。lý diệc vô đạt 。 經。若尊者善現(至)乃可取食。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã Tôn-Giả thiện hiện (chí )nãi khả thủ thực/tự 。 tán viết 。 此下第三邪正平等。空理義云。世俗諦中。邪正有二。 thử hạ đệ tam tà chánh bình đẳng 。không lý nghĩa vân 。thế tục đế trung 。tà chánh hữu nhị 。 捨邪歸真。勝義諦中。邪正無二。何捨何歸。 xả tà quy chân 。thắng nghĩa đế trung 。tà chánh vô nhị 。hà xả hà quy 。 應理義言。般若經云。以色見我。以聲尋我。 ưng lý nghĩa ngôn 。Bát-nhã Kinh vân 。dĩ sắc kiến ngã 。dĩ thanh tầm ngã 。 彼履耶斷。不見如來。同體三寶。不可見聞。 bỉ lý da đoạn 。bất kiến Như Lai 。đồng thể Tam Bảo 。bất khả kiến văn 。 不可供事。舊經無僧。六師外道。佛得菩提勝方便緣。 bất khả cúng sự 。cựu Kinh vô tăng 。lục sư ngoại đạo 。Phật đắc Bồ-đề thắng phương tiện duyên 。 汝若同佛。以之為師。彼由邪見。實墮惡趣。 nhữ nhược/nhã đồng Phật 。dĩ chi vi/vì/vị sư 。bỉ do tà kiến 。thật đọa ác thú 。 汝愍彼故。亦墮惡趣。而行救濟。同如來者。 nhữ mẫn bỉ cố 。diệc đọa ác thú 。nhi hạnh/hành/hàng cứu tế 。đồng Như Lai giả 。 乃可取食。以大善現捨彼六師。不能隨學。 nãi khả thủ thực/tự 。dĩ Đại thiện hiện xả bỉ lục sư 。bất năng tùy học 。 不愍眾生隨墮惡趣。見有三寶。不證同體。 bất mẫn chúng sanh tùy đọa ác thú 。kiến hữu Tam Bảo 。bất chứng đồng thể 。 故今何之。六師者。一滿迦葉波。迦葉波是性。 cố kim hà chi 。lục sư giả 。nhất mãn Ca-diếp-ba 。Ca-diếp-ba thị tánh 。 滿是名也。古云富蘭那迦葉。即斷見外道。 mãn thị danh dã 。cổ vân Phú lan na Ca Diếp 。tức đoạn kiến ngoại đạo 。 亦云空見外道。二末薩羯離瞿舍離子。末薩羯離。 diệc vân không kiến ngoại đạo 。nhị mạt tát yết ly Cồ xá ly tử 。mạt tát yết ly 。 是其自名。瞿舍利者。是其母名。 thị kỳ tự danh 。Cồ xá lợi giả 。thị kỳ mẫu danh 。 末薩羯離是瞿舍離之子。以母別之。 mạt tát yết ly thị Cồ xá ly chi tử 。dĩ mẫu biệt chi 。 古云末伽梨拘賒梨子。即常見外道。三想吠多子。想是自名。 cổ vân Mạt-già-lê câu-xa-lê tử 。tức thường kiến ngoại đạo 。tam tưởng phệ đa tử 。tưởng thị tự danh 。 吠多是母名。彼兒曰子。如舍利子。 phệ đa thị mẫu danh 。bỉ nhi viết tử 。như Xá-lợi-tử 。 古云刪闍夜毘羅胝子。即苦行外道。 cổ vân san xà dạ Tỳ-la chi tử 。tức khổ hạnh ngoại đạo 。 彼說眾生所愛生死。皆因著樂。善修苦行。便得解脫。 bỉ thuyết chúng sanh sở ái sanh tử 。giai nhân trước/trứ lạc/nhạc 。thiện tu khổ hạnh 。tiện đắc giải thoát 。 四無勝髮褐。無勝名也。垂髮被褐。故言髮褐。 tứ Vô thắng phát hạt 。Vô thắng danh dã 。thùy phát bị hạt 。cố ngôn phát hạt 。 古云阿耆多翅舍欽婆羅。即自然外道。 cổ vân A Kì Đa Sí Xá Khâm Bà La 。tức tự nhiên ngoại đạo 。 說一切法皆自然生。五犎迦衍那迦衍那是姓。犎者是形。 thuyết nhất thiết pháp giai tự nhiên sanh 。ngũ phong Ca diễn na Ca diễn na thị tính 。phong giả thị hình 。 頂上有犎猶如牛頭。故以為名。古傳云。 đảnh/đính thượng hữu phong do như ngưu đầu 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。cổ truyền vân 。 迦羅鳩馱迦旃延。此是事大自在天之者。 Ca la cưu đà Ca-chiên-diên 。thử thị sự đại tự tại thiên chi giả 。 說大自在天能生諸法。大離繫親子。此尼乾子也。 thuyết đại tự tại thiên năng sanh chư Pháp 。Đại ly hệ thân tử 。thử Ni kiền tử dã 。 執其本師修苦行。名為離繫。是彼所生。 chấp kỳ Bổn Sư tu khổ hạnh 。danh vi ly hệ 。thị bỉ sở sanh 。 故名親子。此是宿作因外道。 cố danh thân tử 。thử thị tú tác nhân ngoại đạo 。 說一切法皆是宿世已作其因。今不作因。便吐故業。即得解脫。 thuyết nhất thiết pháp giai thị tú thế dĩ tác kỳ nhân 。kim bất tác nhân 。tiện thổ cố nghiệp 。tức đắc giải thoát 。 古云尼犍陀若提子。此之六師。 cổ vân Ni-kiền đà Nhược đề tử 。thử chi lục sư 。 有說是佛捨國出家。詢所投趣。教化於佛。行苦行師。 hữu thuyết thị Phật xả quốc xuất gia 。tuân sở đầu thú 。giáo hóa ư Phật 。hạnh/hành/hàng khổ hạnh sư 。 故偏說之。然欝頭藍子。教佛得悲想定。阿藍迦藍。 cố Thiên thuyết chi 。nhiên uất đầu lam tử 。giáo Phật đắc bi tưởng định 。a lam Ca lam 。 教佛得無所有處定。此等教佛修樂行師。 giáo Phật đắc vô sở hữu xứ định 。thử đẳng giáo Phật tu lạc/nhạc hạnh/hành/hàng sư 。 非此所說。不全邪故。 phi thử sở thuyết 。bất toàn tà cố 。 經。若尊者(至)離於清淨。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã Tôn-Giả (chí )ly ư thanh tịnh 。 tán viết 。 此下第四善惡平等。今有十一句。此中有三。空理義云。 thử hạ đệ tứ thiện ác bình đẳng 。kim hữu thập nhất cú 。thử trung hữu tam 。không lý nghĩa vân 。 心有拘滯。善惡有二。可有離惡務善差別。 tâm hữu câu trệ 。thiện ác hữu nhị 。khả hữu ly ác vụ thiện sái biệt 。 善惡不二。何離何務。總意如此。更重釋者。 thiện ác bất nhị 。hà ly hà vụ 。tổng ý như thử 。cánh trọng thích giả 。 此十一句中。汝須菩提。若善惡平等。悟解空者。 thử thập nhất cú trung 。nhữ Tu-bồ-đề 。nhược/nhã thiện ác bình đẳng 。ngộ giải không giả 。 既無分別諸見可斷。何不墮諸見趣。 ký vô phân biệt chư kiến khả đoạn 。hà bất đọa chư kiến thú 。 而不至中邊二道。而今有斷諸見至於中耶。 nhi bất chí trung biên nhị đạo 。nhi kim hữu đoạn chư kiến chí ư trung da 。 若無惡道可厭。何不墮諸八難。而得無難。 nhược/nhã vô ác đạo khả yếm 。hà bất đọa chư bát nạn 。nhi đắc vô nan 。 若無雜染可斷。何不同雜染而離於淨。若無聖行可證。 nhược/nhã vô tạp nhiễm khả đoạn 。hà bất đồng tạp nhiễm nhi ly ư tịnh 。nhược/nhã vô Thánh hạnh/hành/hàng khả chứng 。 何不同得無諍非清淨田。若無善惡之因。 hà bất đồng đắc vô tránh phi thanh tịnh điền 。nhược/nhã vô thiện ác chi nhân 。 何不施者墮諸惡道。若無邪正二師。 hà bất thí giả đọa chư ác đạo 。nhược/nhã vô tà chánh nhị sư 。 何不共魔連手。若無煩惱惱亂。何不以彼為伴。 hà bất cộng ma liên thủ 。nhược/nhã vô phiền não não loạn 。hà bất dĩ bỉ vi/vì/vị bạn 。 若無善惡法別。何不煩惱性即尊者性。若無慈悲道異。 nhược/nhã vô thiện ác Pháp biệt 。hà bất phiền não tánh tức Tôn-Giả tánh 。nhược/nhã vô từ bi đạo dị 。 何不於有情起怨害想。若無三寶良田。 hà bất ư hữu tình khởi oán hại tưởng 。nhược/nhã vô Tam Bảo lương điền 。 何不謗佛毀法不預僧數。若無生死涅槃差別。 hà bất báng Phật hủy Pháp bất dự tăng số 。nhược/nhã vô sanh tử Niết-Bàn sái biệt 。 何不畢竟無涅槃時。汝既不然。 hà bất tất cánh vô Niết-Bàn thời 。nhữ ký bất nhiên 。 未證平等諸法體空。云何虛食。若能如是。乃可取食。 vị chứng bình đẳng chư Pháp thể không 。vân hà hư thực/tự 。nhược/nhã năng như thị 。nãi khả thủ thực/tự 。 應理義云。諸見趣者五見。為化斯類。故常墮中。 ưng lý nghĩa vân 。chư kiến thú giả ngũ kiến 。vi/vì/vị hóa tư loại 。cố thường đọa trung 。 不同凡夫常斷邊執。不同二乘常至道中。 bất đồng phàm phu thường đoạn biên chấp 。bất đồng nhị thừa thường chí đạo trung 。 舊云。入諸邪見。不說見趣。不到彼岸。 cựu vân 。nhập chư tà kiến 。bất thuyết kiến thú 。bất đáo bỉ ngạn 。 不說中邊。中邊者。彼此岸義故。二入八無暇。 bất thuyết trung biên 。trung biên giả 。bỉ thử ngạn nghĩa cố 。nhị nhập bát vô hạ 。 處在八難。教濟眾生。區區終日不得有暇。 xứ/xử tại bát nạn 。giáo tế chúng sanh 。khu khu chung nhật bất đắc hữu hạ 。 三順化生死。同諸雜染。不住涅槃。同於清淨。 tam thuận hóa sanh tử 。đồng chư tạp nhiễm 。bất trụ Niết Bàn 。đồng ư thanh tịnh 。 經。若諸有情(至)清淨福田。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã chư hữu tình (chí )thanh tịnh phước điền 。 tán viết 。 此中一句無諍有二。一理無諍。二事無諍。事無諍者。 thử trung nhất cú vô tránh hữu nhị 。nhất lý vô tránh 。nhị sự vô tránh 。sự vô tránh giả 。 凡所舉意。皆類觀彼勿同見我煩惱暫生。 phàm sở cử ý 。giai loại quán bỉ vật đồng kiến ngã phiền não tạm sanh 。 須菩提得最第一。恒令眾生不起煩惱。理無諍者。 Tu-bồ-đề đắc tối đệ nhất 。hằng lệnh chúng sanh bất khởi phiền não 。lý vô tránh giả 。 無想真如。由證理無諍。事方無諍。此二無諍。 vô tưởng chân như 。do chứng lý vô tránh 。sự phương vô tránh 。thử nhị vô tránh 。 一切有情及與尊者。若時皆得。 nhất thiết hữu tình cập dữ Tôn-Giả 。nhược thời giai đắc 。 仍俱不名清淨田。不見實有福田性故。三輪淨故。 nhưng câu bất danh thanh tịnh điền 。bất kiến thật hữu phước điền tánh cố 。tam luân tịnh cố 。 菩薩能如是。聲聞所不為。 Bồ Tát năng như thị 。Thanh văn sở bất vi/vì/vị 。 經。諸有布施(至)作其伴侶。 贊曰。此中三句。 Kinh 。chư hữu bố thí (chí )tác kỳ bạn lữ 。 tán viết 。thử trung tam cú 。 一施食者。後得聖道。能墮惡趣。化苦眾生。 nhất thí thực giả 。hậu đắc Thánh đạo 。năng đọa ác thú 。hóa khổ chúng sanh 。 非田施故。而成大罪。墮惡道也。二其施食者。 phi điền thí cố 。nhi thành đại tội 。đọa ác đạo dã 。nhị kỳ thí thực giả 。 而以尊者共魔連手。朝夕不離。能降伏之。 nhi dĩ Tôn-Giả cọng ma liên thủ 。triêu tịch bất ly 。năng hàng phục chi 。 舊云。作諸勞侶。作諸生死劬勞伴侶。非出世友。 cựu vân 。tác chư lao lữ 。tác chư sanh tử Cồ lao bạn lữ 。phi xuất thế hữu 。 三行住坐臥。恒斷煩惱。曾不捨離。故為伴侶。 tam hành trụ/trú tọa ngọa 。hằng đoạn phiền não 。tằng bất xả ly 。cố vi ạn lữ 。 菩薩恒以分別而為煩惱。故當斷之。 Bồ Tát hằng dĩ phân biệt nhi vi phiền não 。cố đương đoạn chi 。 舊經無此。 cựu Kinh vô thử 。 經。一切煩惱(至)起怨害想。 贊曰。此中二句。 Kinh 。nhất thiết phiền não (chí )khởi oán hại tưởng 。 tán viết 。thử trung nhị cú 。 一煩惱自性即是真如。同尊者性。二如無異。 nhất phiền não tự tánh tức thị chân như 。đồng Tôn-Giả tánh 。nhị như vô dị 。 二於有情起怨害想者。怨者對也。 nhị ư hữu tình khởi oán hại tưởng giả 。oán giả đối dã 。 自修妙行利生為對。害者斷也殺也。 tự tu diệu hạnh/hành/hàng lợi sanh vi/vì/vị đối 。hại giả đoạn dã sát dã 。 斷諸眾生煩惱業果生死流轉。恒建是想。如攝大乘說十難行。 đoạn chư chúng sanh phiền não nghiệp quả sanh tử lưu chuyển 。hằng kiến thị tưởng 。như nhiếp Đại thừa thuyết thập nạn/nan hạnh/hành/hàng 。 謂諸菩薩。殺諸眾生生死流轉。 vị chư Bồ-tát 。sát chư chúng sanh sanh tử lưu chuyển 。 眾生不與菩薩強攝。取名不與取等。此亦如是。舊經云。 chúng sanh bất dữ Bồ Tát cường nhiếp 。thủ danh bất dữ thủ đẳng 。thử diệc như thị 。cựu Kinh vân 。 汝與眾魔及諸塵勞。等無有異者。法性無異。 nhữ dữ chúng ma cập chư trần lao 。đẳng vô hữu dị giả 。pháp tánh vô dị 。 經。謗千諸佛(至)乃可取食。 贊曰。此中二句。 Kinh 。báng thiên chư Phật (chí )nãi khả thủ thực/tự 。 tán viết 。thử trung nhị cú 。 一謗佛者。說色聲佛。非是真佛。說法身理。 nhất báng Phật giả 。thuyết sắc thanh Phật 。phi thị chân Phật 。thuyết Pháp thân lý 。 方是如來。二乘等說色聲形相以為真佛。 phương thị Như Lai 。nhị thừa đẳng thuyết sắc thanh hình tướng dĩ vi/vì/vị chân Phật 。 故今謗之。名為謗佛二。毀諸法者。 cố kim báng chi 。danh vi báng Phật nhị 。hủy chư Pháp giả 。 毀罵生死一切惡法。又說真如名為真法。四諦理法。 hủy mạ sanh tử nhất thiết ác pháp 。hựu thuyết chân như danh vi chân Pháp 。Tứ đế lý Pháp 。 名非真法。二乘說彼非真。說是究竟法故。 danh phi chân Pháp 。nhị thừa thuyết bỉ phi chân 。thuyết thị cứu cánh Pháp cố 。 名為毀法。不預僧者。 danh vi hủy Pháp 。bất dự tăng giả 。 剃髮染衣乞食淨戒羯磨等。同名為僧數。常處生死。隨類化生。 thế phát nhiễm y khất thực tịnh giới Yết-ma đẳng 。đồng danh vi tăng số 。thường xứ/xử sanh tử 。tùy loại hóa sanh 。 不拘彼相。名不預數。二畢竟無有般涅槃時。 bất câu bỉ tướng 。danh bất dự số 。nhị tất cánh vô hữu Bát Niết Bàn thời 。 菩薩發願度眾生盡。方入涅槃。以眾生界無盡期故。 Bồ Tát phát nguyện độ chúng sanh tận 。phương nhập Niết Bàn 。dĩ chúng sanh giới vô tận kỳ cố 。 菩薩畢竟不入涅槃。二乘身盡即永無矣。 Bồ Tát tất cánh bất nhập Niết Bàn 。nhị thừa thân tận tức vĩnh vô hĩ 。 或總為十句。此中二句。合為一故。 hoặc tổng vi/vì/vị thập cú 。thử trung nhị cú 。hợp vi/vì/vị nhất cố 。 若能具上諸所說義。是大菩薩。乃可取食。真福田故。 nhược/nhã năng cụ thượng chư sở thuyết nghĩa 。thị đại Bồ-tát 。nãi khả thủ thực/tự 。chân phước điền cố 。 不爾如何虛受人食。此說平等。皆是密語。 bất nhĩ như hà hư thọ/thụ nhân thực/tự 。thử thuyết bình đẳng 。giai thị mật ngữ 。 如契經言覽不堅為堅善住於顛倒等。頌意無別。 như khế Kinh ngôn lãm bất kiên vi/vì/vị kiên thiện trụ/trú ư điên đảo đẳng 。tụng ý vô biệt 。 然上義門。依計所執。真如妙理。依他虛幻。 nhiên thượng nghĩa môn 。y kế sở chấp 。chân như diệu lý 。y tha hư huyễn 。 唯識無想。真如法門。二俱平等。故作此說。 duy thức vô tưởng 。chân như Pháp môn 。nhị câu bình đẳng 。cố tác thử thuyết 。 前解且依因緣法門。故不違也。 tiền giải thả y nhân duyên pháp môn 。cố bất vi dã 。 經。時我世尊(至)欲出其舍。 贊曰。 Kinh 。thời ngã Thế Tôn (chí )dục xuất kỳ xá 。 tán viết 。 自下第二顯其自迷。譬如有人。在路而行。 tự hạ đệ nhị hiển kỳ tự mê 。thí như hữu nhân 。tại lộ nhi hạnh/hành/hàng 。 為極重暗之所拘礙。迷失諸方。我時無知。覆我心故。 vi/vì/vị cực trọng ám chi sở câu ngại 。mê thất chư phương 。ngã thời vô tri 。phước ngã tâm cố 。 不識此是何之言。不知何答。便捨自鉢。欲出其舍。 bất thức thử thị hà chi ngôn 。bất tri hà đáp 。tiện xả tự bát 。dục xuất kỳ xá 。 經。時無垢稱(至)取鉢勿懼。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )thủ bát vật cụ 。 tán viết 。 下第三明他慰有二。初慰。後問。此慰也。 hạ đệ tam minh tha úy hữu nhị 。sơ úy 。hậu vấn 。thử úy dã 。 經。於意云何(至)寧有懼不。 贊曰。此問彼也。 Kinh 。ư ý vân hà (chí )ninh hữu cụ bất 。 tán viết 。thử vấn bỉ dã 。 若佛化作化人來問。寧恐懼不。 nhược/nhã Phật hóa tác hóa nhân lai vấn 。ninh khủng cụ bất 。 我又法身如來所化。問斯何懼。 ngã hựu pháp thân Như Lai sở hóa 。vấn tư hà cụ 。 經。我言不也。 贊曰。四彰已答。化人有問。 Kinh 。ngã ngôn bất dã 。 tán viết 。tứ chương dĩ đáp 。hóa nhân hữu vấn 。 我曾不懼。 ngã tằng bất cụ 。 經。無垢稱言(至)性相亦示。 贊曰。五述他教。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )tánh tướng diệc thị 。 tán viết 。ngũ thuật tha giáo 。 於中有二。初勸勿懼。後示正理。初中復二。 ư trung hữu nhị 。sơ khuyến vật cụ 。hậu thị chánh lý 。sơ trung phục nhị 。 初合前化相。後勸勿懼。此初文也。所詮諸法。 sơ hợp tiền hóa tướng 。hậu khuyến vật cụ 。thử sơ văn dã 。sở thuyên chư Pháp 。 皆如幻化。本非真故。 giai như huyễn hóa 。bổn phi chân cố 。 能說眾生及詮言說亦爾非真。 năng thuyết chúng sanh cập thuyên ngôn thuyết diệc nhĩ phi chân 。 經。諸有智者(至)亦無怖畏。 贊曰。此勸勿懼。 Kinh 。chư hữu trí giả (chí )diệc vô bố úy 。 tán viết 。thử khuyến vật cụ 。 文字如幻。智者不執以為真實。若聞文字。 văn tự như huyễn 。trí giả bất chấp dĩ vi/vì/vị chân thật 。nhược/nhã văn văn tự 。 亦無怖畏。汝既智者。何所怖哉。 diệc vô bố úy 。nhữ ký trí giả 。hà sở bố/phố tai 。 經。所以者何(至)皆離相性。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )giai ly tướng tánh 。 tán viết 。 下示正理有三。初言離相性。次文字亦離。後結成諸法。 hạ thị chánh lý hữu tam 。sơ ngôn ly tướng tánh 。thứ văn tự diệc ly 。hậu kết thành chư Pháp 。 此初文也。徵何所以不懼文字。空理義云。 thử sơ văn dã 。trưng hà sở dĩ bất cụ văn tự 。không lý nghĩa vân 。 勝義性相皆體都空。言說妄起。故離空性。 thắng nghĩa tánh tướng giai thể đô không 。ngôn thuyết vọng khởi 。cố ly không tánh 。 不稱理故。何所懼乎。應理義云。勝義性相。 bất xưng lý cố 。hà sở cụ hồ 。ưng lý nghĩa vân 。thắng nghĩa tánh tướng 。 體有離言。假立名言。非稱法性。故諸言說。 thể hữu ly ngôn 。giả lập danh ngôn 。phi xưng pháp tánh 。cố chư ngôn thuyết 。 皆離性相。既是虛假。何所怖也。 giai ly tánh tướng 。ký thị hư giả 。hà sở bố/phố dã 。 經。何以故(至)是別解脫。 贊曰。文字亦離也。 Kinh 。hà dĩ cố (chí )thị biệt giải thoát 。 tán viết 。văn tự diệc ly dã 。 空理義云。不但所說法空無性。 không lý nghĩa vân 。bất đãn sở thuyết pháp không Vô tánh 。 離文字名字語言亦離。應理義云。 ly văn tự danh tự ngữ ngôn diệc ly 。ưng lý nghĩa vân 。 不但所詮無有諸法相性離言。言亦離言。或此非唯言理離性。 bất đãn sở thuyên vô hữu chư Pháp tướng tánh ly ngôn 。ngôn diệc ly ngôn 。hoặc thử phi duy ngôn lý ly tánh 。 依之文字亦離性相。於一能詮音聲之上。 y chi văn tự diệc ly tánh tướng 。ư nhất năng thuyên âm thanh chi thượng 。 極略相名字。中相名名。廣相名句。皆假施設。 cực lược tướng danh tự 。trung tướng danh danh 。quảng tướng danh cú 。giai giả thí thiết 。 體都非真。法既非法非非法。言亦非言非非言。 thể đô phi chân 。Pháp ký phi pháp phi phi pháp 。ngôn diệc phi ngôn phi phi ngôn 。 言既非言非非言。文亦非文非不文。遮定文字。 ngôn ký phi ngôn phi phi ngôn 。văn diệc phi văn phi bất văn 。già định văn tự 。 故唯言非。一切法中。離言之事。即依他起。 cố duy ngôn phi 。nhất thiết pháp trung 。ly ngôn chi sự 。tức y tha khởi 。 離言之理。即是解脫涅槃真如。空理義云。 ly ngôn chi lý 。tức thị giải thoát Niết-Bàn chân như 。không lý nghĩa vân 。 一切法及文字空。即是涅槃解脫體也。 nhất thiết pháp cập văn tự không 。tức thị Niết-Bàn giải thoát thể dã 。 經。解脫相者即一切法。 贊曰。結成諸法也。 Kinh 。giải thoát tướng giả tức nhất thiết pháp 。 tán viết 。kết thành chư Pháp dã 。 空理義云。解脫涅槃即一切法本空性故。 không lý nghĩa vân 。giải thoát Niết-Bàn tức nhất thiết pháp bổn không tánh cố 。 應理義云。一切法中離言之理即是解脫。 ưng lý nghĩa vân 。nhất thiết pháp trung ly ngôn chi lý tức thị giải thoát 。 解脫即是諸法本體。故名為即。 giải thoát tức thị chư pháp bản thể 。cố danh vi tức 。 舊經於此唯有言說性離。不言法性於文字也。 cựu Kinh ư thử duy hữu ngôn thuyết tánh ly 。bất ngôn pháp tánh ư văn tự dã 。 經。世尊(至)得順法忍。 贊曰。六成利益有二。 Kinh 。Thế Tôn (chí )đắc thuận pháp nhẫn 。 tán viết 。lục thành lợi ích hữu nhị 。 初得小果。二萬天子。遠塵離垢。得法眼淨。 sơ đắc tiểu quả 。nhị vạn Thiên Tử 。viễn trần ly cấu 。đắc pháp nhãn tịnh 。 證預流果。如論具釋。後得大位。五百天子。 chứng dự lưu quả 。như luận cụ thích 。hậu đắc Đại vị 。ngũ bách Thiên Tử 。 得順法忍者。有言初地。得順正教法之忍故。 đắc thuận pháp nhẫn giả 。hữu ngôn sơ địa 。đắc thuận chánh giáo pháp chi nhẫn cố 。 有言八地。舊經無之。法眼淨者。有言初地。 hữu ngôn bát địa 。cựu Kinh vô chi 。pháp nhãn tịnh giả 。hữu ngôn sơ địa 。 此違論文。遠塵離垢。說小果故。今正義解。 thử vi luận văn 。viễn trần ly cấu 。thuyết tiểu quả cố 。kim chánh nghĩa giải 。 無生法忍得在初地。今得順彼忍。正在地前。善根忍位。 Vô sanh Pháp nhẫn đắc tại sơ địa 。kim đắc thuận bỉ nhẫn 。chánh tại địa tiền 。thiện căn nhẫn vị 。 有漏位忍。順慧忍故。或五忍中第三順忍。 hữu lậu vị nhẫn 。thuận tuệ nhẫn cố 。hoặc ngũ nhẫn trung đệ tam thuận nhẫn 。 四五六地順為出世道故。 tứ ngũ lục địa thuận vi/vì/vị xuất thế đạo cố 。 經。時我默然(至)詣彼問疾。 贊曰。 Kinh 。thời ngã mặc nhiên (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。 結答詞由卑躬請退。吾既神氣頓喪。今者何敢對揚。 kết/kiết đáp từ do ti cung thỉnh thoái 。ngô ký Thần khí đốn tang 。kim giả hà cảm đối dương 。 經。爾時世尊(至)問安其疾。 贊曰。自下第五。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )vấn an kỳ tật 。 tán viết 。tự hạ đệ ngũ 。 命滿慈子。初命。後詞。此初命也。滿者名也。 mạng Mãn từ tử 。sơ mạng 。hậu từ 。thử sơ mạng dã 。mãn giả danh dã 。 慈是母姓。此滿尊者慈所生故。名之為子。 từ thị mẫu tính 。thử mãn Tôn-Giả từ sở sanh cố 。danh chi vi/vì/vị tử 。 梵云梅呾利耶。此云慈。其母是婆羅門種。 phạm vân Mai đát lợi da 。thử vân từ 。kỳ mẫu thị Bà-la-môn chủng 。 上古有仙。每習慈行。因承彼後。以慈為姓。 thượng cổ hữu tiên 。mỗi tập từ hạnh/hành/hàng 。nhân thừa bỉ hậu 。dĩ từ vi/vì/vị tính 。 母之無子。所在求娠。 mẫu chi vô tử 。sở tại cầu thần 。 後夢寶器盛滿珍玉置其腹邊。欻然入腹。後向夫說。云必天與。 hậu mộng bảo khí thịnh mãn trân ngọc trí kỳ phước biên 。欻nhiên nhập phước 。hậu hướng phu thuyết 。vân tất Thiên dữ 。 為大寶器。果而有娠。便生此子。後相師占。 vi/vì/vị đại bảo khí 。quả nhi hữu thần 。tiện sanh thử tử 。hậu tướng sư chiêm 。 因名為滿。長大能誦毘伽羅論。 nhân danh vi mãn 。trường đại năng tụng tỳ già la luận 。 慈行亦圓滿具足之寶器故。後得出家。成阿羅漢。 từ hạnh/hành/hàng diệc viên mãn cụ túc chi bảo khí cố 。hậu đắc xuất gia 。thành A-la-hán 。 論議辨才最為第一。故佛命之。 luận nghị biện tài tối vi đệ nhất 。cố Phật mạng chi 。 經。時滿慈子(至)詣彼問疾。 贊曰。下辭有三。 Kinh 。thời Mãn từ tử (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。hạ từ hữu tam 。 此總陳道屈。滿慈說法。利諸新學。說小非大。 thử tổng trần đạo khuất 。mãn từ thuyết Pháp 。lợi chư tân học 。thuyết tiểu phi Đại 。 不識心機。既被昔訶。所以詞退。 bất thức tâm ky 。ký bị tích ha 。sở dĩ từ thoái 。 經。所以者何(至)苾芻說法。 贊曰。下顯理窮。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )Bí-sô thuyết Pháp 。 tán viết 。hạ hiển lý cùng 。 初徵。後顯。顯中復二。初陳己事。後顯他詞。 sơ trưng 。hậu hiển 。hiển trung phục nhị 。sơ trần kỷ sự 。hậu hiển tha từ 。 此徵及陳己事也。新學初機。由來智隔。 thử trưng cập trần kỷ sự dã 。tân học sơ ky 。do lai trí cách 。 故脫小法。令漸隨之。 cố thoát tiểu pháp 。lệnh tiệm tùy chi 。 經。時無垢稱(至)而作是言。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nhi tác thị ngôn 。 tán viết 。 下顯他詞有二。初明至軌。後正陳詞。此初文也。 hạ hiển tha từ hữu nhị 。sơ minh chí quỹ 。hậu chánh trần từ 。thử sơ văn dã 。 經。唯滿慈子(至)置於寶器。 贊曰。 Kinh 。duy Mãn từ tử (chí )trí ư bảo khí 。 tán viết 。 下正陳詞有二。初責彼不當。後令其進益。 hạ chánh trần từ hữu nhị 。sơ trách bỉ bất đương 。hậu lệnh kỳ tiến/tấn ích 。 時無垢稱便以如是勝三摩地下是。初中復二。初責不識今。 thời vô cấu xưng tiện dĩ như thị thắng tam ma địa hạ thị 。sơ trung phục nhị 。sơ trách bất thức kim 。 後責不識昔。 hậu trách bất thức tích 。 尊者滿慈是諸苾芻皆於往昔下是。初責不識今中。有三。初責不識心。 Tôn-Giả mãn từ thị chư Bí-sô giai ư vãng tích hạ thị 。sơ trách bất thức kim trung 。hữu tam 。sơ trách bất thức tâm 。 次責不識意樂。後贊不識根。三輪化中。 thứ trách bất thức ý lạc 。hậu tán bất thức căn 。tam luân hóa trung 。 第二記心輪。已入法者。以他心智。先觀其心。 đệ nhị kí tâm luân 。dĩ nhập Pháp giả 。dĩ tha tâm trí 。tiên quán kỳ tâm 。 後為化說。觀心是總。十力智中。亦種種勝解智力。 hậu vi/vì/vị hóa thuyết 。quán tâm thị tổng 。thập lực trí trung 。diệc chủng chủng thắng giải trí lực 。 故先責不識心。即為說法。前目連中。 cố tiên trách bất thức tâm 。tức vi/vì/vị thuyết Pháp 。tiền Mục liên trung 。 已言應知根性差別讚說大乘故。言滿慈先自入定。 dĩ ngôn ứng tri căn tánh sái biệt tán thuyết Đại-Thừa cố 。ngôn mãn từ tiên tự nhập định 。 觀彼之心。彼心行大。猶如寶器。為說小乘。 quán bỉ chi tâm 。bỉ tâm hành Đại 。do như bảo khí 。vi/vì/vị thuyết Tiểu thừa 。 如置穢食。 như trí uế thực 。 經。應先了知(至)賤水精疎。 贊曰。 Kinh 。ưng tiên liễu tri (chí )tiện thủy tinh sơ 。 tán viết 。 此勸知意樂。意樂信解大乘法故。大乘意樂。如瑠璃寶。 thử khuyến tri ý lạc 。ý lạc tín giải Đại-Thừa Pháp cố 。Đại-Thừa ý lạc 。như lưu ly bảo 。 小乘意樂。如水精珠。今將大機。謂是小器。 Tiểu thừa ý lạc 。như thủy tinh châu 。kim tướng Đại ky 。vị thị tiểu khí 。 故以瑠璃同水精也。前以小法投大心故。 cố dĩ lưu ly đồng thủy tinh dã 。tiền dĩ tiểu pháp đầu Đại tâm cố 。 如以穢食置於寶器。今以大心同於小心。 như dĩ uế thực trí ư bảo khí 。kim dĩ Đại tâm đồng ư tiểu tâm 。 故以瑠璃同水精珠。舊言心念。即意樂也。 cố dĩ lưu ly đồng thủy tinh châu 。cựu ngôn tâm niệm 。tức ý lạc dã 。 經。尊者滿慈(至)根所受。 贊曰。 Kinh 。Tôn-Giả mãn từ (chí )căn sở thọ 。 tán viết 。 下責不識根有三。初責不識根。次顯責所以。 hạ trách bất thức căn hữu tam 。sơ trách bất thức căn 。thứ hiển trách sở dĩ 。 後顯大小二乘由來懸別。此初文也。勿者莫也。 hậu hiển đại tiểu nhị thừa do lai huyền biệt 。thử sơ văn dã 。vật giả mạc dã 。 莫不觀根而授小乘。小乘是彼少分根性所受之法。 mạc bất quán căn nhi thọ/thụ Tiểu thừa 。Tiểu thừa thị bỉ thiểu phần căn tánh sở thọ chi Pháp 。 自利非他。小行非大故。舊文稍殊。義亦無別。 tự lợi phi tha 。tiểu hạnh/hành/hàng phi Đại cố 。cựu văn sảo thù 。nghĩa diệc vô biệt 。 經。彼自無瘡(至)莫爾小徑。 贊曰。 Kinh 。bỉ tự vô sang (chí )mạc nhĩ tiểu kính 。 tán viết 。 此顯責所以。所以有二。一發小乘心。如瘡如疣。 thử hiển trách sở dĩ 。sở dĩ hữu nhị 。nhất phát Tiểu thừa tâm 。như sang như vưu 。 敗壞喪名不濟他難。他無此意。授小乘故。 bại hoại tang danh bất tế tha nạn/nan 。tha vô thử ý 。thọ/thụ Tiểu thừa cố 。 彼無瘡勿傷之也。二彼根利大。求行大乘之道。 bỉ vô sang vật thương chi dã 。nhị bỉ căn lợi Đại 。cầu hạnh/hành/hàng Đại-Thừa chi đạo 。 故莫示以小乘之經。令其錯學。一損他。二誤他。 cố mạc thị dĩ Tiểu thừa chi Kinh 。lệnh kỳ thác/thố học 。nhất tổn tha 。nhị ngộ tha 。 由此二共。責不知根。 do thử nhị cọng 。trách bất tri căn 。 經。無以日光(至)同野干鳴。 贊曰。 Kinh 。vô dĩ nhật quang (chí )đồng dã can minh 。 tán viết 。 此顯大小由來懸別。此有四喻。古有二喻。 thử hiển đại tiểu do lai huyền biệt 。thử hữu tứ dụ 。cổ hữu nhị dụ 。 大乘如日遍照群生。小乘如螢自照不足。 Đại-Thừa như nhật biến chiếu quần sanh 。Tiểu thừa như huỳnh tự chiếu bất túc 。 大乘法如海深廣無邊。小根如牛跡(土*幻)塘淺小。 Đại-Thừa Pháp như hải thâm quảng vô biên 。tiểu căn như ngưu tích (độ *huyễn )đường thiển tiểu 。 大乘如山王巍巍逈出。小根如芥子褊促卑物。 Đại-Thừa như sơn vương nguy nguy huýnh xuất 。tiểu căn như giới tử biển xúc ti vật 。 大乘如師子吼決定無畏。小乘如野干鳴為人驚怪。 Đại-Thừa như sư tử hống quyết định vô úy 。Tiểu thừa như dã can minh vi/vì/vị nhân kinh quái 。 一喻益大。二喻深廣。三喻高顯故。四喻無畏故。 nhất dụ ích Đại 。nhị dụ thâm quảng 。tam dụ cao hiển cố 。tứ dụ vô úy cố 。 為四也。或初及第四。喻大勝小。有大機者。 vi/vì/vị tứ dã 。hoặc sơ cập đệ tứ 。dụ Đại thắng tiểu 。hữu Đại ky giả 。 勿授小法。第二第三。喻大勝小。有小機者。 vật thọ/thụ tiểu pháp 。đệ nhị đệ tam 。dụ Đại thắng tiểu 。hữu tiểu ky giả 。 勿授大法。應契其機而授法也。 vật thọ/thụ đại pháp 。ưng khế kỳ ky nhi thọ/thụ Pháp dã 。 經。尊者滿慈(至)聲聞乘法。 贊曰。 Kinh 。Tôn-Giả mãn từ (chí )Thanh văn thừa Pháp 。 tán viết 。 下責不識昔有二。初明所不識。後明能不識。此初文也。 hạ trách bất thức tích hữu nhị 。sơ minh sở bất thức 。hậu minh năng bất thức 。thử sơ văn dã 。 祈有求也。此新學者。往趣大乘心求大菩提。 kì hữu cầu dã 。thử tân học giả 。vãng thú Đại-Thừa tâm cầu Đại bồ-đề 。 未至不退位。中忘是意。如何今者示以小乘。 vị chí bất thoái vị 。trung vong thị ý 。như hà kim giả thị dĩ Tiểu thừa 。 故上經言。勿以穢食置於寶器。 cố thượng Kinh ngôn 。vật dĩ uế thực trí ư bảo khí 。 經。我觀聲聞(至)過於生盲。 贊曰。 Kinh 。ngã quán Thanh văn (chí )quá/qua ư sanh manh 。 tán viết 。 下明能不識。初明所有。後明所無。此明有也。 hạ minh năng bất thức 。sơ minh sở hữu 。hậu minh sở vô 。thử minh hữu dã 。 聲聞智淺。過於生盲。問曰。勝鬘經曰。凡夫如生盲。 Thanh văn trí thiển 。quá/qua ư sanh manh 。vấn viết 。thắng man Kinh viết 。phàm phu như sanh manh 。 不見眾色。聲聞如七日嬰兒。不見日輪。 bất kiến chúng sắc 。Thanh văn như thất nhật anh nhi 。bất kiến nhật luân 。 如何今說聲聞過生盲也。若見諦理。凡夫不能。 như hà kim thuyết Thanh văn quá/qua sanh manh dã 。nhược/nhã kiến đế lý 。phàm phu bất năng 。 故彼經說猶如生盲。聲聞分得。 cố bỉ Kinh thuyết do như sanh manh 。Thanh văn phần đắc 。 故彼說如七日嬰兒不見日輪。今說聲聞不識根性。 cố bỉ thuyết như thất nhật anh nhi bất kiến nhật luân 。kim thuyết Thanh văn bất thức căn tánh 。 故過生盲。聲聞於事不能了達。過生盲故。非諦理也。 cố quá/qua sanh manh 。Thanh văn ư sự bất năng liễu đạt 。quá/qua sanh manh cố 。phi đế lý dã 。 經。無有大乘根之利鈍。 贊曰。下明所無。 Kinh 。vô hữu Đại-Thừa căn chi lợi độn 。 tán viết 。hạ minh sở vô 。 大乘之士。能有觀於根性妙智。 Đại-Thừa chi sĩ 。năng hữu quán ư căn tánh diệu trí 。 故能分別前根利鈍。聲聞無此觀根妙智。 cố năng phân biệt tiền căn lợi độn 。Thanh văn vô thử quán căn diệu trí 。 故不知根利之與鈍。如舍利弗教二弟子。金師之子。教以白骨。 cố bất tri căn lợi chi dữ độn 。như Xá-lợi-phất giáo nhị đệ-tử 。kim sư chi tử 。giáo dĩ bạch cốt 。 澣衣之子。教以數息。亦如觀於最下乞兒。 cán y chi tử 。giáo dĩ số tức 。diệc như quán ư tối hạ khất nhi 。 八萬劫前所修善根都不識故。 bát vạn kiếp tiền sở tu thiện căn đô bất thức cố 。 舊文但有不識之言。無大乘智。 cựu văn đãn hữu bất thức chi ngôn 。vô Đại-Thừa trí 。 經。時無垢稱(至)宿住著別。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )tú trụ trước biệt 。 tán viết 。 下令進益有三。初令憶往事。次教發大心。後令得勝位。 hạ lệnh tiến/tấn ích hữu tam 。sơ lệnh ức vãng sự 。thứ giáo phát Đại tâm 。hậu lệnh đắc thắng vị 。 初中復二。初總明憶。後別明憶。此初文也。 sơ trung phục nhị 。sơ tổng minh ức 。hậu biệt minh ức 。thử sơ văn dã 。 三摩地者。此云等持。即禪定也。以禪定者。 tam-ma-địa giả 。thử vân đẳng trì 。tức Thiền định dã 。dĩ Thiền định giả 。 顯是神通。宿住智力。令諸苾芻隨憶住劫。 hiển thị thần thông 。tú trụ/trú trí lực 。lệnh chư Bí-sô tùy ức trụ kiếp 。 亦有解云。宿世之中。雖通成壞空住四劫。 diệc hữu giải vân 。tú thế chi trung 。tuy thông thành hoại không trụ/trú tứ kiếp 。 空劫無事。成壞乃是住之初後。唯有住劫。善惡事明。 không kiếp vô sự 。thành hoại nãi thị trụ/trú chi sơ hậu 。duy hữu trụ kiếp 。thiện ác sự minh 。 故偏舉之。但名宿住。以攝成壞。今實義者。 cố Thiên cử chi 。đãn danh tú trụ/trú 。dĩ nhiếp thành hoại 。kim thật nghĩa giả 。 住非住劫。住於往有宿世之事。故名宿住。 trụ/trú phi trụ kiếp 。trụ/trú ư vãng hữu tú thế chi sự 。cố danh tú trụ/trú 。 成壞住劫。皆在其中。不須釋妨。舊云。 thành hoại trụ kiếp 。giai tại kỳ trung 。bất tu thích phương 。cựu vân 。 時維摩詰即入三昧。何甞不入。今始入也。示相今入。 thời Duy-Ma-Cật tức nhập tam muội 。hà 甞bất nhập 。kim thủy nhập dã 。thị tướng kim nhập 。 二亦無妨難。 nhị diệc vô phương nạn/nan 。 經。曾於過去(至)正等覺心。 贊曰。 Kinh 。tằng ư quá khứ (chí )chánh đẳng giác tâm 。 tán viết 。 下別明憶有四。一值良緣。五百佛所。二發大因。 hạ biệt minh ức hữu tứ 。nhất trị lương duyên 。ngũ bách Phật sở 。nhị phát Đại nhân 。 種諸善根。三修大行。積習勝德。四希求大果。 chủng chư thiện căn 。tam tu Đại hạnh/hành/hàng 。tích tập Thắng đức 。tứ hy cầu đại quả 。 迴向菩提。舊文但三。合第二第三為一故。 hồi hướng Bồ-đề 。cựu văn đãn tam 。hợp đệ nhị đệ tam vi/vì/vị nhất cố 。 經。隨憶如是(至)彼大士足。 贊曰。此第二文。 Kinh 。tùy ức như thị (chí )bỉ đại sĩ túc 。 tán viết 。thử đệ nhị văn 。 教發大心。說諸前事。今踵前心。故能發大。 giáo phát Đại tâm 。thuyết chư tiền sự 。kim chủng tiền tâm 。cố năng phát Đại 。 心初入佛法。不解軌儀。創聞妙理。 tâm sơ nhập Phật Pháp 。bất giải quỹ nghi 。sang văn diệu lý 。 迴惶失錯。故捨出家之正軌。而禮大士之卑足。 hồi hoàng thất thác/thố 。cố xả xuất gia chi chánh quỹ 。nhi lễ đại sĩ chi ti túc 。 經。時無垢稱(至)不復退轉。 贊曰。自下第三。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )bất phục thoái chuyển 。 tán viết 。tự hạ đệ tam 。 令得勝位。不退轉者。 lệnh đắc thắng vị 。Bất-thoái-chuyển giả 。 令至十住第七住中位不退也。永更不退作二乘故。 lệnh chí thập trụ đệ thất trụ trung vị bất thoái dã 。vĩnh cánh bất thoái tác nhị thừa cố 。 五戒優婆塞戒經。舍利子。修大乘道。六十劫已。因施眼故。 ngũ giới Ưu Bà Tắc Giới Kinh 。Xá-lợi-tử 。tu Đại thừa đạo 。lục thập kiếp dĩ 。nhân thí nhãn cố 。 退作二乘。 thoái tác nhị thừa 。 所以法華經名化退菩提心聲聞令至不退。故知至於第七住也。非信不退。 sở dĩ Pháp Hoa Kinh danh hóa thoái Bồ-đề tâm Thanh văn lệnh chí bất thoái 。cố tri chí ư đệ thất trụ/trú dã 。phi tín bất thoái 。 久已信故。亦非證行二種不退。名初學故。 cữu dĩ tín cố 。diệc phi chứng hạnh/hành/hàng nhị chủng bất thoái 。danh sơ học cố 。 經。時我世尊(至)為他說法。 贊曰。 Kinh 。thời ngã Thế Tôn (chí )vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。 tán viết 。 下顯詞由卑躬請退。於中有三。初彰智弱。次釋所由。 hạ hiển từ do ti cung thỉnh thoái 。ư trung hữu tam 。sơ chương trí nhược 。thứ thích sở do 。 後總結之。此初文也。一切聲聞。不識根性。 hậu tổng kết chi 。thử sơ văn dã 。nhất thiết Thanh văn 。bất thức căn tánh 。 若不白佛。不應說佛。錯逗根機。無利益故。 nhược/nhã bất bạch Phật 。bất ưng thuyết Phật 。thác/thố đậu căn ky 。vô lợi ích cố 。 經。所以者何(至)如佛世尊。 贊曰。此釋所由。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )như Phật Thế tôn 。 tán viết 。thử thích sở do 。 諸聲聞人。非常在定如佛世尊。 chư Thanh văn nhân 。phi thường tại định như Phật Thế tôn 。 故不能識諸根勝劣。顯佛恒在定故能識根。 cố bất năng thức chư căn thắng liệt 。hiển Phật hằng tại định cố năng thức căn 。 識根要由他心智故。他心智起。必由定故。 thức căn yếu do tha tâm trí cố 。tha tâm trí khởi 。tất do định cố 。 經。故我不任詣彼問疾。 贊曰。此總結也。 Kinh 。cố ngã bất nhâm nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。thử tổng kết dã 。 經。爾時世尊(至)問安其疾。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )vấn an kỳ tật 。 tán viết 。 自下第六命大剪剃男。初命。後詞。此命也。摩訶大也。 tự hạ đệ lục mạng Đại tiễn thế nam 。sơ mạng 。hậu từ 。thử mạng dã 。Ma-ha Đại dã 。 迦多衍者。此云剪剃。婆羅門法。諱為剃剪。 Ca đa diễn giả 。thử vân tiễn thế 。Bà-la-môn Pháp 。húy vi/vì/vị thế tiễn 。 時為不淨。以顯垢膩污淨行故。昔有多仙。 thời vi ất tịnh 。dĩ hiển cấu nị ô tịnh hạnh cố 。tích hữu đa tiên 。 久居山野。髮鬢繁長。無人為剪。時有一仙。 cửu cư sơn dã 。phát tấn phồn trường/trưởng 。vô nhân vi/vì/vị tiễn 。thời hữu nhất tiên 。 舊有二子。俱未覩父。大者恥污。不肯為剪。 cựu hữu nhị tử 。câu vị đổ phụ 。Đại giả sỉ ô 。bất khẳng vi/vì/vị tiễn 。 小者慈孝。為父剪髮鬚。而乃為法仙剃之。 tiểu giả từ hiếu 。vi/vì/vị phụ tiễn phát tu 。nhi nãi vi/vì/vị Pháp tiên thế chi 。 多仙因此還得剪剃。為剪剃者。諸仙護念。 đa tiên nhân thử hoàn đắc tiễn thế 。vi/vì/vị tiễn thế giả 。chư tiên hộ niệm 。 初大富貴。後亦成仙。因以為姓。今是彼種。 sơ Đại phú quý 。hậu diệc thành tiên 。nhân dĩ vi/vì/vị tính 。kim thị bỉ chủng 。 故言剪剃。具足威神。簡餘小者。故立大名。 cố ngôn tiễn thế 。cụ túc uy thần 。giản dư tiểu giả 。cố lập Đại danh 。 那者男聲。其父及身。俱是彼種。以男聲詮。 na giả nam thanh 。kỳ phụ cập thân 。câu thị bỉ chủng 。dĩ nam thanh thuyên 。 簡別云也。西方亦有取母姓故。 giản biệt vân dã 。Tây phương diệc hữu thủ mẫu tính cố 。 如滿慈子母婆羅門姓彌勒故。隨其父母好性便取。 như Mãn từ tử mẫu Bà-la-môn tính Di lặc cố 。tùy kỳ phụ mẫu hảo tánh tiện thủ 。 經。迦多衍那(至)詣彼問疾。 贊曰。下詞有三。 Kinh 。Ca đa diễn na (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。hạ từ hữu tam 。 此總陳道屈。其隨佛後。 thử tổng trần đạo khuất 。kỳ tùy Phật hậu 。 說安立諦不契非安立諦。便被彼訶。智辨既卑。故詞道屈。 thuyết an lập đế bất khế phi an lập đế 。tiện bị bỉ ha 。trí biện ký ti 。cố từ đạo khuất 。 經。所以何(至)便入靜住。 贊曰。下顯理窮。 Kinh 。sở dĩ hà (chí )tiện nhập tĩnh trụ/trú 。 tán viết 。hạ hiển lý cùng 。 初徵。後顯。顯中復二。初陳已事。後顯他詞。 sơ trưng 。hậu hiển 。hiển trung phục nhị 。sơ trần dĩ sự 。hậu hiển tha từ 。 陳已事中。初顯所隨。後顯他隨。 trần dĩ sự trung 。sơ hiển sở tùy 。hậu hiển tha tùy 。 此徵及顯所隨也。便入靜住者。凡住有三。一聖住。 thử trưng cập hiển sở tùy dã 。tiện nhập tĩnh trụ/trú giả 。phàm trụ hữu tam 。nhất Thánh trụ/trú 。 謂三解脫門及滅定。佛住空及滅定。二天住。 vị tam giải thoát môn cập diệt định 。Phật trụ/trú không cập diệt định 。nhị Thiên trụ/trú 。 謂四靜慮。佛多住第四靜慮。三梵住。謂慈悲喜捨。 vị tứ tĩnh lự 。Phật đa trụ đệ tứ tĩnh lự 。tam phạm trụ/trú 。vị từ bi hỉ xả 。 佛多住大悲。今言靜住。謂住空或滅定。 Phật đa trụ đại bi 。kim ngôn tĩnh trụ/trú 。vị trụ/trú không hoặc diệt định 。 依第四定而住。故言靜住。 y đệ tứ định nhi trụ/trú 。cố ngôn tĩnh trụ/trú 。 經。我即於後(至)寂滅義。 贊曰。此顯能隨。 Kinh 。ngã tức ư hậu (chí )tịch diệt nghĩa 。 tán viết 。thử hiển năng tùy 。 能隨佛後說妙法故。今說安立諦理之中。 năng tùy Phật hậu thuyết diệu pháp cố 。kim thuyết an lập đế lý chi trung 。 初四苦諦理。後一滅諦理。欲令厭苦欣於滅故。 sơ tứ khổ đế lý 。hậu nhất diệt đế lý 。dục lệnh yếm khổ hân ư diệt cố 。 決擇者。決了簡擇。解釋之義。五蘊生滅。 quyết trạch giả 。quyết liễu giản trạch 。giải thích chi nghĩa 。ngũ uẩn sanh diệt 。 名無常事。生滅之理。名無常義。義是義理。 danh vô thường sự 。sanh diệt chi lý 。danh vô thường nghĩa 。nghĩa thị nghĩa lý 。 下皆准知。蘊性逼迫。名為苦事。逼迫之理。 hạ giai chuẩn tri 。uẩn tánh bức bách 。danh vi khổ sự 。bức bách chi lý 。 名為苦義。蘊非實有。名為空事。非實有理名為空義。 danh vi khổ nghĩa 。uẩn phi thật hữu 。danh vi không sự 。phi thật hữu lý danh vi không nghĩa 。 蘊中無我。名無我事。無我之理。名無義義。 uẩn trung vô ngã 。danh vô ngã sự 。vô ngã chi lý 。danh vô nghĩa nghĩa 。 諸行寂無所顯之滅。名滅諦事。此寂滅理。 chư hạnh tịch vô sở hiển chi diệt 。danh diệt đế sự 。thử tịch diệt lý 。 名寂滅義。此等五相。皆隨於心之所變作。 danh tịch diệt nghĩa 。thử đẳng ngũ tướng 。giai tùy ư tâm chi sở biến tác 。 名為安立。勝鬘經說有作四諦也。 danh vi an lập 。thắng man Kinh thuyết hữu tác tứ đế dã 。 經。時無垢稱(至)而作是言。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nhi tác thị ngôn 。 tán viết 。 下顯他詞有二。初明至軌。後正陳詞。此初文也。 hạ hiển tha từ hữu nhị 。sơ minh chí quỹ 。hậu chánh trần từ 。thử sơ văn dã 。 經。唯大尊者(至)說實相法。 贊曰。 Kinh 。duy Đại Tôn-Giả (chí )thuyết thật tướng Pháp 。 tán viết 。 下正陳詞有三。初總非。次別非。後明益。此初文也。 hạ chánh trần từ hữu tam 。sơ tổng phi 。thứ biệt phi 。hậu minh ích 。thử sơ văn dã 。 空理義云。此五實義。本性皆無。性離言詮。 không lý nghĩa vân 。thử ngũ thật nghĩa 。bổn tánh giai vô 。tánh ly ngôn thuyên 。 非常非無常。非苦非不苦。非空非不空。非我非無我。 phi thường phi vô thường 。phi khổ phi bất khổ 。phi không phi bất không 。phi ngã phi vô ngã 。 非寂非不寂。為遮執常等故。說無常等。 phi tịch phi bất tịch 。vi/vì/vị già chấp thường đẳng cố 。thuyết vô thường đẳng 。 非真勝義中有實無常等。故聖教言。 phi chân thắng nghĩa trung hữu thật vô thường đẳng 。cố Thánh giáo ngôn 。 諸佛或說我。或時說無我。諸法實相中。無我無非我。 chư Phật hoặc thuyết ngã 。hoặc thời thuyết vô ngã 。chư pháp thật tướng trung 。vô ngã vô phi ngã 。 今者定說有無常義。故今訶以。 kim giả định thuyết hữu vô thường nghĩa 。cố kim ha dĩ 。 以生滅心行說實相法。應理義云。此五實義。性即真如。 dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thuyết thật tướng Pháp 。ưng lý nghĩa vân 。thử ngũ thật nghĩa 。tánh tức chân như 。 緣此之心。無分別智。緣不生不滅真如為境。 duyên thử chi tâm 。vô phân biệt trí 。duyên bất sanh bất diệt chân như vi/vì/vị cảnh 。 今以緣生滅有作諦理。分別心行。 kim dĩ duyên sanh diệt hữu tác đế lý 。phân biệt tâm hành 。 說於實相真如之法。甚不契當。故言無以。 thuyết ư thật tướng chân như chi Pháp 。thậm bất khế đương 。cố ngôn vô dĩ 。 經。所以者何(至)是無常義。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )thị vô thường nghĩa 。 tán viết 。 下別非之五非為五此非無常。空理義云。俗諦有相。 hạ biệt phi chi ngũ phi vi/vì/vị ngũ thử phi vô thường 。không lý nghĩa vân 。tục đế hữu tướng 。 有過去故。有已生已滅。有現在故。有今生今滅。 hữu quá khứ cố 。hữu dĩ sanh dĩ diệt 。hữu hiện tại cố 。hữu kim sanh kim diệt 。 有未來也故。有當生當滅。 hữu vị lai dã cố 。hữu đương sanh đương diệt 。 以解無常勝義無相。一切都空。三世本無。何有生等。 dĩ giải vô thường thắng nghĩa vô tướng 。nhất thiết đô không 。tam thế bản vô 。hà hữu sanh đẳng 。 達解此理。常見自己。 đạt giải thử lý 。thường kiến tự kỷ 。 故是世俗無常勝義之真理也。應理義云。諸佛畢竟勝義道理。真如之中。 cố thị thế tục vô thường thắng nghĩa chi chân lý dã 。ưng lý nghĩa vân 。chư Phật tất cánh thắng nghĩa đạo lý 。chân như chi trung 。 本無三世。 bản vô tam thế 。 何處得有過去已生現在今生未來當生過去已滅現在今滅未來當滅。 hà xứ/xử đắc hữu quá khứ dĩ sanh hiện tại kim sanh vị lai đương sanh quá khứ dĩ diệt hiện tại kim diệt vị lai đương diệt 。 故無生等是真無常之勝義理。 cố vô sanh đẳng thị chân vô thường chi thắng nghĩa lý 。 不同安立有生滅理以為無常義。 bất đồng an lập hữu sanh diệt lý dĩ vi/vì/vị vô thường nghĩa 。 今以真如常理而為能詮詮生滅無常之所詮義。 kim dĩ chân như thường lý nhi vi năng thuyên thuyên sanh diệt vô thường chi sở thuyên nghĩa 。 故云不生不滅是無常義。真如體常。遮常執故。無常顯故。 cố vân bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa 。chân như thể thường 。già thường chấp cố 。vô thường hiển cố 。 名無常家義。涅槃經云。有苦有諦有實。苦謂苦事。 danh vô thường gia nghĩa 。Niết Bàn Kinh vân 。hữu khổ hữu đế hữu thật 。khổ vị khổ sự 。 諦謂苦理。實謂真如。聲聞有苦諦。而無有實。 đế vị khổ lý 。thật vị chân như 。Thanh văn hữu khổ đế 。nhi vô hữu thật 。 不達真如非安立故。唯達安立事與理故。 bất đạt chân như phi an lập cố 。duy đạt an lập sự dữ lý cố 。 由此真如依詮所顯。為無常義。 do thử chân như y thuyên sở hiển 。vi/vì/vị vô thường nghĩa 。 經。洞達五蘊(至)是苦義。 贊曰。空理義云。 Kinh 。đỗng đạt ngũ uẩn (chí )thị khổ nghĩa 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 俗諦有苦。以有相故。勝義無相。本性非有。 tục đế hữu khổ 。dĩ hữu tướng cố 。thắng nghĩa vô tướng 。bổn tánh phi hữu 。 遮執樂故。說之為苦。 già chấp lạc/nhạc cố 。thuyết chi vi/vì/vị khổ 。 故能洞達五蘊理空本無從起是真苦義。應理義云。五蘊性空。即是真如。 cố năng đỗng đạt ngũ uẩn lý không bản vô tùng khởi thị chân khổ nghĩa 。ưng lý nghĩa vân 。ngũ uẩn tánh không 。tức thị chân như 。 遍計所執空之性故。性非空也。洞達此理。 biến kế sở chấp không chi tánh cố 。tánh phi không dã 。đỗng đạt thử lý 。 知此本真。無所由起。依詮顯實。名苦之義。 tri thử bổn chân 。vô sở do khởi 。y thuyên hiển thật 。danh khổ chi nghĩa 。 苦之實故。 khổ chi thật cố 。 經。諸法究竟(至)是空義。 贊曰。空理義云。 Kinh 。chư Pháp cứu cánh (chí )thị không nghĩa 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 世俗諦有。勝義諦空。究竟道中。都無所有。 thế tục đế hữu 。thắng nghĩa đế không 。cứu cánh đạo trung 。đô vô sở hữu 。 此是空義。空者無故。應理義云。諸法之中。 thử thị không nghĩa 。không giả vô cố 。ưng lý nghĩa vân 。chư Pháp chi trung 。 究竟真如。無如所執。諸法有故。因空所顯。 cứu cánh chân như 。vô như sở chấp 。chư pháp hữu cố 。nhân không sở hiển 。 說為空義。 thuyết vi/vì/vị không nghĩa 。 經。知我無我(至)無我義。 贊曰。空理義云。 Kinh 。tri ngã vô ngã (chí )vô ngã nghĩa 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 知勝義諦本相皆無。我無我體。由來不二。 tri thắng nghĩa đế bổn tướng giai vô 。ngã vô ngã thể 。do lai bất nhị 。 為遮我倒。故說無我。是無我義。應理義云。 vi/vì/vị già ngã đảo 。cố thuyết vô ngã 。thị vô ngã nghĩa 。ưng lý nghĩa vân 。 知於真如本離言說分別之相。我與無我。 tri ư chân như bổn ly ngôn thuyết phân biệt chi tướng 。ngã dữ vô ngã 。 由來不二。為遮我故。因無我顯。名無我義。 do lai bất nhị 。vi/vì/vị già ngã cố 。nhân vô ngã hiển 。danh vô ngã nghĩa 。 經。無有自性(至)是寂滅義。 贊曰。空理義云。 Kinh 。vô hữu tự tánh (chí )thị tịch diệt nghĩa 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 其一切法。勝義諦中。無自作用。故無自性。 kỳ nhất thiết pháp 。thắng nghĩa đế trung 。vô tự tác dụng 。cố vô tự tánh 。 無他作用。故無他性。因緣生法。皆說空故。 vô tha tác dụng 。cố vô tha tánh 。nhân duyên sanh Pháp 。giai thuyết không cố 。 由此說無熾燃生死。生死既無。亦無涅槃。 do thử thuyết vô sí nhiên sanh tử 。sanh tử ký vô 。diệc vô Niết-Bàn 。 今時無息滅。涅槃既無。故無寂靜之體。 kim thời vô tức diệt 。Niết-Bàn ký vô 。cố vô tịch tĩnh chi thể 。 亦無煩惱。畢竟寂靜所顯之滅既爾都無。 diệc vô phiền não 。tất cánh tịch tĩnh sở hiển chi diệt ký nhĩ đô vô 。 究竟寂靜之事故。聖教云。設有一法過涅槃者。 cứu cánh tịch tĩnh chi sự cố 。Thánh giáo vân 。thiết hữu nhất pháp quá/qua Niết-Bàn giả 。 我亦說為如幻如化故。此空理是寂滅義。 ngã diệc thuyết vi/vì/vị như huyễn như hóa cố 。thử không lý thị tịch diệt nghĩa 。 無有實涅槃而得。由此中百論有破涅槃品。 vô hữu thật Niết-Bàn nhi đắc 。do thử trung bách luận hữu phá Niết-Bàn phẩm 。 應理義云。勝義諦中。有為諸法。不自生故。 ưng lý nghĩa vân 。thắng nghĩa đế trung 。hữu vi chư Pháp 。bất tự sanh cố 。 無自實性。不從他生故。無他實性。不從其生故。 vô tự thật tánh 。bất tòng tha sanh cố 。vô tha thật tánh 。bất tùng kỳ sanh cố 。 無二實性。雖無於此作用之緣。 vô nhị thật tánh 。tuy vô ư thử tác dụng chi duyên 。 唯有功能緣可得故。由此故無熾然生死。生死既無。 duy hữu công năng duyên khả đắc cố 。do thử cố vô sí nhiên sanh tử 。sanh tử ký vô 。 亦無實滅。真理本滅。非今始滅。亦無有實寂靜自體。 diệc vô thật diệt 。chân lý bổn diệt 。phi kim thủy diệt 。diệc vô hữu thật tịch tĩnh tự thể 。 煩惱畢竟寂靜之位。能令行者究竟寂靜。 phiền não tất cánh tịch tĩnh chi vị 。năng lệnh hành giả cứu cánh tịch tĩnh 。 此方名為實滅義。名大涅槃。 thử phương danh vi thật diệt nghĩa 。danh đại Niết Bàn 。 非如小乘假涅槃也。 phi như Tiểu thừa giả Niết-Bàn dã 。 經。說是法時(至)心得解脫。 贊曰。此明益也。 Kinh 。thuyết thị pháp thời (chí )tâm đắc giải thoát 。 tán viết 。thử minh ích dã 。 得阿羅漢。義如前釋。 đắc A-la-hán 。nghĩa như tiền thích 。 經。時我世尊(至)詣彼問疾。 贊曰。 Kinh 。thời ngã Thế Tôn (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。 此顯結詞由卑躬請退。 thử hiển kết/kiết từ do ti cung thỉnh thoái 。 經。爾時世尊(至)問安其疾。 贊曰。自下第七。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )vấn an kỳ tật 。 tán viết 。tự hạ đệ thất 。 命大無滅。初命。後詞。此初命也。 mạng Đại vô diệt 。sơ mạng 。hậu từ 。thử sơ mạng dã 。 梵云阿泥律陀。此云無滅。相傳釋云。八萬劫前。 phạm vân A-nê-luật-đà 。thử vân vô diệt 。tướng truyền thích vân 。bát vạn kiếp tiền 。 曾為供養一辟支佛。所得善根。于今不滅。故名無滅。 tằng vi/vì/vị cúng dường nhất Bích Chi Phật 。sở đắc thiện căn 。vu kim bất diệt 。cố danh vô diệt 。 又譬喻經云。毘婆尸佛入涅槃後。阿泥律陀。 hựu Thí dụ kinh vân 。Tỳ bà Thi Phật nhập Niết Bàn hậu 。A-nê-luật-đà 。 曾入佛堂。以為劫賊。見燈將滅。遂抽一箭。 tằng nhập Phật đường 。dĩ vi/vì/vị kiếp tặc 。kiến đăng tướng diệt 。toại trừu nhất tiến 。 挑燈便明。見佛威光。面色毛竪。 thiêu đăng tiện minh 。kiến Phật uy quang 。diện sắc mao thọ 。 念言他尚施物求福。我云何盜。遂捨而去。以此善根。 niệm ngôn tha thượng thí vật cầu phước 。ngã vân hà đạo 。toại xả nhi khứ 。dĩ thử thiện căn 。 九十一劫。常生善處。今得值我。得是天眼。 cửu thập nhất kiếp 。thường sanh thiện xứ 。kim đắc trị ngã 。đắc thị Thiên nhãn 。 所獲福果。曾無滅盡。故言無滅。是佛當弟。 sở hoạch phước quả 。tằng vô diệt tận 。cố ngôn vô diệt 。thị Phật đương đệ 。 又傳經云。世尊父叔。總有四人。一名淨飯王。 hựu truyền Kinh vân 。Thế Tôn phụ thúc 。tổng hữu tứ nhân 。nhất danh Tịnh Phạn Vương 。 有二子。大名薩縛曷剌他志陀。此名一切義成。 hữu nhị tử 。Đại danh tát phược hạt lạt tha chí đà 。thử danh nhất thiết nghĩa thành 。 即是佛也。二者難陀。二名斛飯王。亦有二子。 tức thị Phật dã 。nhị giả Nan-đà 。nhị danh Hộc phạn Vương 。diệc hữu nhị tử 。 大名天授。即是提婆達多。小名阿難陀。 Đại danh thiên thụ 。tức thị Đề bà đạt đa 。tiểu danh A-nan-đà 。 三名白飯王。亦有一子。大名阿泥律陀。 tam danh bạch phạn vương 。diệc hữu nhất tử 。Đại danh A-nê-luật-đà 。 小名摩訶。果。四名甘露飯王。亦有二子。大名拔提。 tiểu danh Ma-ha 。quả 。tứ danh cam lộ phạn Vương 。diệc hữu nhị tử 。Đại danh Bạt đề 。 小名提沙。此之八子。皆悉出家。彼阿泥律陀。 tiểu danh Đề sa 。thử chi bát tử 。giai tất xuất gia 。bỉ A-nê-luật-đà 。 仙處聽法。坐下睡眠。如來呵責。 tiên xứ/xử thính pháp 。tọa hạ thụy miên 。Như Lai ha trách 。 咄咄何為睡眠。螺蚌之類。無滅慚愧。聞法悲淚。 đốt đốt hà vi/vì/vị thụy miên 。loa bạng chi loại 。vô diệt tàm quý 。văn Pháp bi lệ 。 多日不睡。遂便喪眼。後問耆婆。 đa nhật bất thụy 。toại tiện tang nhãn 。hậu vấn Kì-bà 。 耆婆問其初患因緣。彼便具報。耆婆答言。眠是眼食。 Kì-bà vấn kỳ sơ hoạn nhân duyên 。bỉ tiện cụ báo 。Kì-bà đáp ngôn 。miên thị nhãn thực/tự 。 多時不睡。眼便餓死。求差甚難。遂修天眼。 đa thời bất thụy 。nhãn tiện ngạ tử 。cầu sái thậm nạn/nan 。toại tu Thiên nhãn 。 得見大千。人得天眼。應成二眼。人眼雖無。 đắc kiến Đại Thiên 。nhân đắc Thiên nhãn 。ưng thành nhị nhãn 。nhân nhãn tuy vô 。 天眼見物。半見半無。因有說言半頭天眼。 Thiên nhãn kiến vật 。bán kiến bán vô 。nhân hữu thuyết ngôn bán đầu Thiên nhãn 。 今命之也。 kim mạng chi dã 。 經。時大無滅(至)詣彼問疾。 贊曰。下辭有三。 Kinh 。thời Đại vô diệt (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。hạ từ hữu tam 。 此總陳道屈。其得天眼。有漏無記。有相非真。 thử tổng trần đạo khuất 。kỳ đắc Thiên nhãn 。hữu lậu vô kí 。hữu tướng phi chân 。 既被雙徵。便不能報。故初辭也。 ký bị song trưng 。tiện bất năng báo 。cố sơ từ dã 。 經。所以者何(至)一處經行。 贊曰。下顯理窮。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )nhất xứ/xử kinh hành 。 tán viết 。hạ hiển lý cùng 。 初徵。後顯。顯中復二。初陳已事。後顯他詞。 sơ trưng 。hậu hiển 。hiển trung phục nhị 。sơ trần dĩ sự 。hậu hiển tha từ 。 陳已事中。有三。初明已經行。次梵天來問。 trần dĩ sự trung 。hữu tam 。sơ minh dĩ kinh hành 。thứ phạm thiên lai vấn 。 後申其正答。此徵及明已經行也。西方地濕。 hậu thân kỳ chánh đáp 。thử trưng cập minh dĩ kinh hành dã 。Tây phương địa thấp 。 所食難消。疊塼為道。擬行消食。來而復往。 sở thực/tự nạn/nan tiêu 。điệp chuyên vi/vì/vị đạo 。nghĩ hạnh/hành/hàng tiêu thực/tự 。lai nhi phục vãng 。 如世經物。故言經行。因此亦得說法誦經。 như thế Kinh vật 。cố ngôn kinh hành 。nhân thử diệc đắc thuyết Pháp tụng Kinh 。 諸學禪者。亦修光明。及舉等相。 chư học Thiền giả 。diệc tu quang minh 。cập cử đẳng tướng 。 經。時有梵王(至)能見幾何。 贊曰。 Kinh 。thời hữu Phạm Vương (chí )năng kiến kỷ hà 。 tán viết 。 下梵天來問。天眼居禪。梵王皆得。見無滅之剋證。 hạ phạm thiên lai vấn 。Thiên nhãn cư Thiền 。Phạm Vương giai đắc 。kiến vô diệt chi khắc chứng 。 謂順已而來詢。然地有上下。修有弱強。 vị thuận dĩ nhi lai tuân 。nhiên địa hữu thượng hạ 。tu hữu nhược cường 。 故得天眼能見幾何。舊文顛倒。 cố đắc Thiên nhãn năng kiến kỷ hà 。cựu văn điên đảo 。 經。時我答言(至)阿摩洛菓。 贊曰。 Kinh 。thời ngã đáp ngôn (chí )A ma lạc quả 。 tán viết 。 此申其正答。一佛所化三千大千。無滅聲聞。故唯見此。 thử thân kỳ chánh đáp 。nhất Phật sở hóa tam thiên Đại Thiên 。vô diệt Thanh văn 。cố duy kiến thử 。 西方菓味。眾色不同。阿摩洛菓。人多愛重。 Tây phương quả vị 。chúng sắc bất đồng 。A ma lạc quả 。nhân đa ái trọng 。 故以為喻。顯見分明。 cố dĩ vi/vì/vị dụ 。hiển kiến phân minh 。 經。時無垢稱(至)而作是言。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nhi tác thị ngôn 。 tán viết 。 下顯他詞有二。初明至軌。後正陳詞。此初文也。 hạ hiển tha từ hữu nhị 。sơ minh chí quỹ 。hậu chánh trần từ 。thử sơ văn dã 。 經。尊者無滅(至)為無行相。 贊曰。 Kinh 。Tôn-Giả vô diệt (chí )vi/vì/vị vô hành tướng 。 tán viết 。 下正陳詞有五。初徵詰。二默然。三梵問。四彼答。五利益。 hạ chánh trần từ hữu ngũ 。sơ trưng cật 。nhị mặc nhiên 。tam phạm vấn 。tứ bỉ đáp 。ngũ lợi ích 。 初徵復三。初總徵。次別徵詰。後結難。 sơ trưng phục tam 。sơ tổng trưng 。thứ biệt trưng cật 。hậu kết/kiết nạn/nan 。 此初文也。為有行相者。空理義云。所得天眼。 thử sơ văn dã 。vi/vì/vị hữu hành tướng giả 。không lý nghĩa vân 。sở đắc Thiên nhãn 。 為是體有差別行相。為是體無差別行相。 vi/vì/vị thị thể hữu sái biệt hành tướng 。vi/vì/vị thị thể vô sái biệt hành tướng 。 初問世諦。後問真諦。應理義云。 sơ vấn thế đế 。hậu vấn chân đế 。ưng lý nghĩa vân 。 為有虛妄分別之行解相狀。為無虛妄分別之行解相狀。 vi/vì/vị hữu hư vọng phân biệt chi hạnh/hành/hàng giải tướng trạng 。vi/vì/vị vô hư vọng phân biệt chi hạnh/hành/hàng giải tướng trạng 。 此中論者。乍似猛浪。無心緣境而無行相。 thử trung luận giả 。sạ tự mãnh lãng 。vô tâm duyên cảnh nhi vô hành tướng 。 若無行相。如何緣境。如唯識說。今問虛妄。故無有失。 nhược/nhã vô hành tướng 。như hà duyên cảnh 。như duy thức thuyết 。kim vấn hư vọng 。cố vô hữu thất 。 經。若有行相(至)不應有見。 贊曰。此別詰也。 Kinh 。nhược hữu hành tướng (chí )bất ưng hữu kiến 。 tán viết 。thử biệt cật dã 。 空理義言。若是體有之行相者。 không lý nghĩa ngôn 。nhược/nhã thị thể hữu chi hành tướng giả 。 即與外道五通無別。云何名內。等者相似無別之義。 tức dữ ngoại đạo ngũ thông vô biệt 。vân hà danh nội 。đẳng giả tương tự vô biệt chi nghĩa 。 以執為有世俗諦故。若體是無之行相者。 dĩ chấp vi/vì/vị hữu thế tục đế cố 。nhược/nhã thể thị vô chi hành tướng giả 。 即是無為。無為真諦。性皆空故。如何有見。 tức thị vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị chân đế 。tánh giai không cố 。như hà hữu kiến 。 應理義云。若有虛妄分別之行相者。 ưng lý nghĩa vân 。nhược hữu hư vọng phân biệt chi hành tướng giả 。 即與外道五通無別。彼從虛妄分別生故。三界心心所。 tức dữ ngoại đạo ngũ thông vô biệt 。bỉ tùng hư vọng phân biệt sanh cố 。tam giới tâm tâm sở 。 皆虛妄分別故。若無虛妄分別之行相者。 giai hư vọng phân biệt cố 。nhược/nhã vô hư vọng phân biệt chi hành tướng giả 。 即是無為真如之類。不應有見。真如雖有。無行相故。 tức thị vô vi/vì/vị chân như chi loại 。bất ưng hữu kiến 。chân như tuy hữu 。vô hành tướng cố 。 不能有見。觀其此問。 bất năng hữu kiến 。quán kỳ thử vấn 。 且問聲聞佛之天眼亦應雙問。佛天眼通心心所故。非無行相。 thả vấn Thanh văn Phật chi Thiên nhãn diệc ưng song vấn 。Phật Thiên nhãn thông tâm tâm sở cố 。phi vô hành tướng 。 非是虛妄分別心故。非有行相。不同前問。 phi thị hư vọng phân biệt tâm cố 。phi hữu hành tướng 。bất đồng tiền vấn 。 故無有失。 cố vô hữu thất 。 經。云何尊者(至)能有見耶。 贊曰。此結難也。 Kinh 。vân hà Tôn-Giả (chí )năng hữu kiến da 。 tán viết 。thử kết/kiết nạn/nan dã 。 此理皆非。云何有見。 thử lý giai phi 。vân hà hữu kiến 。 經。時世尊默無能對。 贊曰。二默然也。 Kinh 。thời Thế Tôn mặc vô năng đối 。 tán viết 。nhị mặc nhiên dã 。 詞理無加。故默無對。 từ lý vô gia 。cố mặc vô đối 。 經。然彼諸梵(至)真大根者。 贊曰。三梵問也。 Kinh 。nhiên bỉ chư phạm (chí )chân Đại căn giả 。 tán viết 。tam phạm vấn dã 。 孰者誰也。梵聞希法。便得未曾。屈已尊人。 thục giả thùy dã 。phạm văn hy pháp 。tiện đắc vị tằng 。khuất dĩ tôn nhân 。 便問世間誰得最勝真天眼者。 tiện vấn thế gian thùy đắc tối thắng chân Thiên nhãn giả 。 經。無垢稱言(至)及種種相。 贊曰。四彼答也。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )cập chủng chủng tướng 。 tán viết 。tứ bỉ đáp dã 。 有佛釋迦。久修善本。得真天眼。空理義云。 hữu Phật Thích Ca 。cửu tu thiện bổn 。đắc chân Thiên nhãn 。không lý nghĩa vân 。 釋迦真智。內契真空。不捨寂定。不是有為。 Thích Ca chân trí 。nội khế chân không 。bất xả tịch định 。bất thị hữu vi 。 外隨世俗。見諸佛國。不是無為。名真天眼。 ngoại tùy thế tục 。kiến chư Phật quốc 。bất thị vô vi/vì/vị 。danh chân Thiên nhãn 。 不同外道見於二相及種種相。二相者。總有空相。 bất đồng ngoại đạo kiến ư nhị tướng cập chủng chủng tướng 。nhị tướng giả 。tổng hữu không tướng 。 種種相者。別有空相。應理義云。無滅天眼。 chủng chủng tướng giả 。biệt hữu không tướng 。ưng lý nghĩa vân 。vô diệt Thiên nhãn 。 用而不寂。先入本定。後起天眼。 dụng nhi bất tịch 。tiên nhập bổn định 。hậu khởi Thiên nhãn 。 天眼散心有漏無記。名非真眼。唯見大千。如來天眼。無分別智。 Thiên nhãn tán tâm hữu lậu vô kí 。danh phi chân nhãn 。duy kiến Đại Thiên 。Như Lai Thiên nhãn 。vô phân biệt trí 。 正觀真如。不捨寂定。後得智中。起於無漏。 chánh quán chân như 。bất xả tịch định 。hậu đắc trí trung 。khởi ư vô lậu 。 善性天眼。見諸佛國。廣盡十方。 thiện tánh Thiên nhãn 。kiến chư Phật quốc 。quảng tận thập phương 。 能無二相及種種相。二者有行無行。總差別相共相之類。 năng vô nhị tướng cập chủng chủng tướng 。nhị giả hữu hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng 。tổng sái biệt tướng cộng tướng chi loại 。 種種相者。別差別相自相之類。 chủng chủng tướng giả 。biệt sái biệt tướng tự tướng chi loại 。 此虛妄分別相也。 thử hư vọng phân biệt tướng dã 。 經。時彼梵王(至)歘然不現。 贊曰。五利益也。 Kinh 。thời bỉ Phạm Vương (chí )歘nhiên bất hiện 。 tán viết 。ngũ lợi ích dã 。 聞希妙法。便發勝心。聽問既周。歘然不現。 văn hy diệu pháp 。tiện phát thắng tâm 。thính vấn ký châu 。歘nhiên bất hiện 。 經。故我不任詣彼問疾。 贊曰。 Kinh 。cố ngã bất nhâm nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。 結答詞由卑躬請退。 kết/kiết đáp từ do ti cung thỉnh thoái 。 經。爾時世尊(至)問安其疾。 贊曰。自下第八。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )vấn an kỳ tật 。 tán viết 。tự hạ đệ bát 。 命優婆離。初命。後辭。此命也。梵云優婆離。 mạng ưu bà ly 。sơ mạng 。hậu từ 。thử mạng dã 。phạm vân ưu bà ly 。 此云近執。佛為太子。彼為近臣。執治故事。 thử vân cận chấp 。Phật vi/vì/vị Thái-Tử 。bỉ vi/vì/vị cận Thần 。chấp trì cố sự 。 故云近執。即守庫藏之官僚也。諸釋出家。 cố vân cận chấp 。tức thủ khố tạng chi quan liêu dã 。chư thích xuất gia 。 留所著衣寶冠及象。而皆與之。後便思念。 lưu sở trước y bảo quán cập tượng 。nhi giai dữ chi 。hậu tiện tư niệm 。 釋子豪貴。尚捨出家。我何人也。而猶安住。 Thích tử hào quý 。thượng xả xuất gia 。ngã hà nhân dã 。nhi do an trụ 。 以冠挂樹。象繫樹間。願言取者我當奉施。 dĩ quan quải thụ/thọ 。tượng hệ thụ/thọ gian 。nguyện ngôn thủ giả ngã đương phụng thí 。 往釋子所。具述來情。釋子咸喜。便來白佛。 vãng Thích tử sở 。cụ thuật lai Tình 。Thích tử hàm hỉ 。tiện lai bạch Phật 。 請先度之。為我上座。自捨慢心。我當敬事。 thỉnh tiên độ chi 。vi/vì/vị ngã Thượng tọa 。tự xả mạn tâm 。ngã đương kính sự 。 佛便許之。釋子致敬。禮拜波離。大地震動。 Phật tiện hứa chi 。Thích tử trí kính 。lễ bái ba ly 。Đại địa chấn động 。 空聲遙贊。是諸王子。我慢山崩。屈己先尊。 không thanh dao tán 。thị chư Vương tử 。ngã mạn sơn băng 。khuất kỷ tiên tôn 。 今禮卑足。為持律之上首故今命之。 kim lễ ti túc 。vi/vì/vị trì luật chi thượng thủ cố kim mạng chi 。 經。時優婆離(至)詣彼問疾。 贊曰。下辭有三。 Kinh 。thời ưu bà ly (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。hạ từ hữu tam 。 初總陳道屈也。我依律行。教彼息愆。彼說證真。 sơ tổng trần đạo khuất dã 。ngã y luật hạnh/hành/hàng 。giáo bỉ tức khiên 。bỉ thuyết chứng chân 。 罪種方滅。我謂由身語而得罪除。 tội chủng phương diệt 。ngã vị do thân ngữ nhi đắc tội trừ 。 彼說會心源而方垢盡。理既墮矣。詞亦負焉。故總詞也。 bỉ thuyết hội tâm nguyên nhi phương cấu tận 。lý ký đọa hĩ 。từ diệc phụ yên 。cố tổng từ dã 。 經。所以者何(至)不敢諸佛。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )bất cảm chư Phật 。 tán viết 。 下顯理窮有二。初陳己事。後顯他詞。己事有二。 hạ hiển lý cùng hữu nhị 。sơ trần kỷ sự 。hậu hiển tha từ 。kỷ sự hữu nhị 。 初陳二人來請出罪。後說己為如法息除。 sơ trần nhị nhân lai thỉnh xuất tội 。hậu thuyết kỷ vi/vì/vị như pháp tức trừ 。 初陳二人來請出罪中。有三。初明至由。次明至軌。 sơ trần nhị nhân lai thỉnh xuất tội trung 。hữu tam 。sơ minh chí do 。thứ minh chí quỹ 。 後請出罪。此初文也。佛為法主。威德特尊。 hậu thỉnh xuất tội 。thử sơ văn dã 。Phật vi/vì/vị pháp chủ 。uy đức đặc tôn 。 小事輕塵。誠為不可。故懷愧。恥不敢詣佛。 tiểu sự khinh trần 。thành vi ất khả 。cố hoài quý 。sỉ bất cảm nghệ Phật 。 經。來至我所(至)而謂我言。 贊曰。此明至軌也。 Kinh 。lai chí ngã sở (chí )nhi vị ngã ngôn 。 tán viết 。thử minh chí quỹ dã 。 經。唯優婆離(至)得免斯咎。 贊曰。此請出罪。 Kinh 。duy ưu bà ly (chí )đắc miễn tư cữu 。 tán viết 。thử thỉnh xuất tội 。 微小罪中。生大怖畏。既違律行。誠以為恥。 vi tiểu tội trung 。sanh Đại bố úy 。ký vi luật hạnh/hành/hàng 。thành dĩ vi/vì/vị sỉ 。 願為解除。我心所憂。我心所悔。得免罪咎。 nguyện vi/vì/vị giải trừ 。ngã tâm sở ưu 。ngã tâm sở hối 。đắc miễn tội cữu 。 既罪可出。明非初篇。 ký tội khả xuất 。minh phi sơ thiên 。 經。我即為其(至)得請所化。 贊曰。 Kinh 。ngã tức vi/vì/vị kỳ (chí )đắc thỉnh sở hóa 。 tán viết 。 下說已為如法息除。言如法者。如其律法。 hạ thuyết dĩ vi/vì/vị như pháp tức trừ 。ngôn như pháp giả 。như kỳ luật pháp 。 世尊輕事或重制。重事或輕制。然出罪時。但是作法。 Thế Tôn khinh sự hoặc trọng chế 。trọng sự hoặc khinh chế 。nhiên xuất tội thời 。đãn thị tác pháp 。 道理應爾。非是依業道滅罪彼之法。如其律法。 đạo lý ưng nhĩ 。phi thị y nghiệp đạo diệt tội bỉ chi Pháp 。như kỳ luật pháp 。 解說道理。令除憂悔。得清肅其所犯之過。 giải thuyết đạo lý 。lệnh trừ ưu hối 。đắc thanh túc kỳ sở phạm chi quá/qua 。 經。示現勸道讚勵慶慰。 贊曰。顯如法相。 Kinh 。thị hiện khuyến đạo tán lệ khánh úy 。 tán viết 。hiển như Pháp tướng 。 一示現。二勸導。三讚勵。四慶慰。 nhất thị hiện 。nhị khuyến đạo 。tam tán lệ 。tứ khánh úy 。 餘經說亦加令離欲。瑜伽八十一云。令離欲者。 dư Kinh thuyết diệc gia lệnh ly dục 。du già bát thập nhất vân 。lệnh ly dục giả 。 訶責六種黑品諸行。示其過患。令離愛染。即是所說。 ha trách lục chủng hắc phẩm chư hạnh 。thị kỳ quá hoạn 。lệnh ly ái nhiễm 。tức thị sở thuyết 。 令除憂悔。示現者。為令受學白品行故。 lệnh trừ ưu hối 。thị hiện giả 。vi/vì/vị lệnh thọ học bạch phẩm hạnh/hành/hàng cố 。 示其四種真實道理。勸導者。謂已示現得信解者。 thị kỳ tứ chủng chân thật đạo lý 。khuyến đạo giả 。vị dĩ thị hiện đắc tín giải giả 。 安置學處。令正受行。由已於彼得自在故。 an trí học xứ 。lệnh chánh thọ hạnh/hành/hàng 。do dĩ ư bỉ đắc tự tại cố 。 彼便請言。我於今者。當何所作。唯願教悔。 bỉ tiện thỉnh ngôn 。ngã ư kim giả 。đương hà sở tác 。duy nguyện giáo hối 。 因告之曰。汝等今者於如如是事。應作應學。 nhân cáo chi viết 。nhữ đẳng kim giả ư như như thị sự 。ưng tác ưng học 。 讚勵者。謂彼若於所知所行所得之中。 tán lệ giả 。vị bỉ nhược/nhã ư sở tri sở hạnh/hành/hàng sở đắc chi trung 。 心生退屈。爾時稱讚。策勵其心。 tâm sanh thoái khuất 。nhĩ thời xưng tán 。sách lệ kỳ tâm 。 令於彼事堪有勢力。慶慰者。謂若於法及隨法中。勇猛正行。 lệnh ư bỉ sự kham hữu thế lực 。khánh úy giả 。vị nhược/nhã ư Pháp cập tùy pháp trung 。dũng mãnh chánh hạnh 。 即應如實讚說慶悅。令其歡喜。更有一釋。 tức ưng như thật tán thuyết khánh duyệt 。lệnh kỳ hoan hỉ 。cánh hữu nhất thích 。 並如彼論。此中即是令離罪染。示其白品。 tịnh như bỉ luận 。thử trung tức thị lệnh ly tội nhiễm 。thị kỳ bạch phẩm 。 勸其正行。讚令勿退。慶其所作。令生歡喜。 khuyến kỳ chánh hạnh 。tán lệnh vật thoái 。khánh kỳ sở tác 。lệnh sanh hoan hỉ 。 名如法說。舊經闕此。 danh như pháp thuyết 。cựu Kinh khuyết thử 。 經。時無垢稱(至)而作是言。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nhi tác thị ngôn 。 tán viết 。 下顯他詞有二。初明至軌。後正陳詞。此初文也。 hạ hiển tha từ hữu nhị 。sơ minh chí quỹ 。hậu chánh trần từ 。thử sơ văn dã 。 經。唯優婆離(至)勿擾其心。 贊曰。陳詞有五。 Kinh 。duy ưu bà ly (chí )vật nhiễu kỳ tâm 。 tán viết 。trần từ hữu ngũ 。 初除正理。二顯讚揚。三明已告。四彰罪滅。 sơ trừ chánh lý 。nhị hiển tán dương 。tam minh dĩ cáo 。tứ chương tội diệt 。 五述發願。陳理復三。初總非。次顯正。 ngũ thuật phát nguyện 。trần lý phục tam 。sơ tổng phi 。thứ hiển chánh 。 後結正。此初文也。空理義云。二人犯罪。 hậu kết/kiết chánh 。thử sơ văn dã 。không lý nghĩa vân 。nhị nhân phạm tội 。 由懷有相。今請悔除。還教起有。以有加有。 do hoài hữu tướng 。kim thỉnh hối trừ 。hoàn giáo khởi hữu 。dĩ hữu gia hữu 。 故名增罪。當直除滅彼心憂悔。應說無相罪性本空。 cố danh tăng tội 。đương trực trừ diệt bỉ tâm ưu hối 。ưng thuyết vô tướng tội tánh bổn không 。 為彼除之。勿以有罪亂其心也。擾者亂也。 vi/vì/vị bỉ trừ chi 。vật dĩ hữu tội loạn kỳ tâm dã 。nhiễu giả loạn dã 。 應理義云。二人犯罪。罪為業道。 ưng lý nghĩa vân 。nhị nhân phạm tội 。tội vi/vì/vị nghiệp đạo 。 當須證理體達虛幻。方拔罪根。但依作法。用事而滅。 đương tu chứng lý thể đạt hư huyễn 。phương bạt tội căn 。đãn y tác pháp 。dụng sự nhi diệt 。 口是心非。滅而不滅。罪業更生。名為重增。 khẩu thị tâm phi 。diệt nhi bất diệt 。tội nghiệp cánh sanh 。danh vi trọng tăng 。 當說真理。令彼證之。當說俗幻。令其了達。 đương thuyết chân lý 。lệnh bỉ chứng chi 。đương thuyết tục huyễn 。lệnh kỳ liễu đạt 。 名直除滅。拔罪種子。勿以事相擾亂其心而現罪滅。 danh trực trừ diệt 。bạt tội chủng tử 。vật dĩ sự tướng nhiễu loạn kỳ tâm nhi hiện tội diệt 。 經。所以者何(至)不在兩同。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )bất tại lượng (lưỡng) đồng 。 tán viết 。 下顯正中有二。初明真理。令證罪根。後明俗事。 hạ hiển chánh trung hữu nhị 。sơ minh chân lý 。lệnh chứng tội căn 。hậu minh tục sự 。 令知罪偽。唯優波離一切法性生滅不住下是。 lệnh tri tội ngụy 。duy ưu ba ly nhất thiết pháp tánh sanh diệt bất trụ hạ thị 。 罪相無實。易可息除。罪根種子本真。證之罪滅。 tội tướng vô thật 。dịch khả tức trừ 。tội căn chủng tử bổn chân 。chứng chi tội diệt 。 罪滅者。拔除煩惱惡業苦果諸種子也。 tội diệt giả 。bạt trừ phiền não ác nghiệp khổ quả chư chủng tử dã 。 斷種子故。一滅不生。名身語懺悔。但名制伏。 đoạn chủng tử cố 。nhất diệt bất sanh 。danh thân ngữ sám hối 。đãn danh chế phục 。 益力損能。非真滅罪。後還生故。初中復三。 ích lực tổn năng 。phi chân diệt tội 。hậu hoàn sanh cố 。sơ trung phục tam 。 初陳正理。次問令解。後明染淨之相。陳理有三。 sơ trần chánh lý 。thứ vấn lệnh giải 。hậu minh nhiễm tịnh chi tướng 。trần lý hữu tam 。 初明罪性。次明罪依。後明罪體。此初文也。 sơ minh tội tánh 。thứ minh tội y 。hậu minh tội thể 。thử sơ văn dã 。 空理義云。罪性者真空理。罪性若有。可住內根。 không lý nghĩa vân 。tội tánh giả chân không lý 。tội tánh nhược hữu 。khả trụ/trú nội căn 。 由外六境。成在兩間。罪性本空。都何所住。 do ngoại lục cảnh 。thành tại lượng (lưỡng) gian 。tội tánh bổn không 。đô hà sở trụ 。 世俗諦中。罪住六根。六塵為緣而起罪故。亦名在外。 thế tục đế trung 。tội trụ/trú lục căn 。lục trần vi/vì/vị duyên nhi khởi tội cố 。diệc danh tại ngoại 。 內因外緣。可住兩間。六識等內。罪性既空。 nội nhân ngoại duyên 。khả trụ/trú lượng (lưỡng) gian 。lục thức đẳng nội 。tội tánh ký không 。 故都無住。證罪性空。當有何罪。應理義云。 cố đô vô trụ 。chứng tội tánh không 。đương hữu hà tội 。ưng lý nghĩa vân 。 罪性者真如理。此理不依內根外境及住兩間。 tội tánh giả chân như lý 。thử lý bất y nội căn ngoại cảnh cập trụ/trú lượng (lưỡng) gian 。 由逆此理。展轉罪生。證達此理。罪當永盡。 do nghịch thử lý 。triển chuyển tội sanh 。chứng đạt thử lý 。tội đương vĩnh tận 。 經。如佛所說(至)有情清淨。 贊曰。 Kinh 。như Phật sở thuyết (chí )hữu tình thanh tịnh 。 tán viết 。 此明罪依有二。初明假者依心而成。後明罪體依心方起。 thử minh tội y hữu nhị 。sơ minh giả giả y tâm nhi thành 。hậu minh tội thể y tâm phương khởi 。 罪必依心方得起。此初文也。 tội tất y tâm phương đắc khởi 。thử sơ văn dã 。 罪謂所作惡身業。體即不善思之現種也。心為所依。 tội vị sở tác ác thân nghiệp 。thể tức bất thiện tư chi hiện chủng dã 。tâm vi/vì/vị sở y 。 思能依故。可毀可厭。故名為罪。故初明罪依。 tư năng y cố 。khả hủy khả yếm 。cố danh vi tội 。cố sơ minh tội y 。 令其了達。後方明罪體。將明罪依。先引佛語。 lệnh kỳ liễu đạt 。hậu phương minh tội thể 。tướng minh tội y 。tiên dẫn Phật ngữ 。 空理義云。此引俗諦教。心謂六識。不說有八。 không lý nghĩa vân 。thử dẫn tục đế giáo 。tâm vị lục thức 。bất thuyết hữu bát 。 心若實有。有實罪者。即有情雜染。心性本空。 tâm nhược/nhã thật hữu 。hữu thật tội giả 。tức hữu tình tạp nhiễm 。tâm tánh bổn không 。 罪者非有。故有情淨。應理義云。成唯識說。 tội giả phi hữu 。cố hữu tình tịnh 。ưng lý nghĩa vân 。thành duy thức thuyết 。 心謂第八識。有情謂五蘊假者。此依彼心。而假建立。 tâm vị đệ bát thức 。hữu tình vị ngũ uẩn giả giả 。thử y bỉ tâm 。nhi giả kiến lập 。 第八之心。若是有漏雜染所攝。能依假者。 đệ bát chi tâm 。nhược/nhã thị hữu lậu tạp nhiễm sở nhiếp 。năng y giả giả 。 亦是雜染。所依第八心若是無漏清淨所攝。 diệc thị tạp nhiễm 。sở y đệ bát tâm nhược/nhã thị vô lậu thanh tịnh sở nhiếp 。 能依假者。亦是清淨。今此通依八識。 năng y giả giả 。diệc thị thanh tịnh 。kim thử thông y bát thức 。 建立假者有情。心是本故。故罪及罪者。離心亦非有。 kiến lập giả giả hữu tình 。tâm thị bổn cố 。cố tội cập tội giả 。ly tâm diệc phi hữu 。 經。如是心者(至)不在兩間。 贊曰。 Kinh 。như thị tâm giả (chí )bất tại lượng (lưỡng) gian 。 tán viết 。 下明罪體依心方起。空理義云。如是心者。勝義諦中。 hạ minh tội thể y tâm phương khởi 。không lý nghĩa vân 。như thị tâm giả 。thắng nghĩa đế trung 。 亦不住內外。不在兩間。性本空故。能起罪體。 diệc bất trụ nội ngoại 。bất tại lượng (lưỡng) gian 。tánh bổn không cố 。năng khởi tội thể 。 由此非真。應理義云。 do thử phi chân 。ưng lý nghĩa vân 。 此八識心不同二乘所說六識。六識實住在六根。亦不實在外及兩間。 thử bát thức tâm bất đồng nhị thừa sở thuyết lục thức 。lục thức thật trụ tại lục căn 。diệc bất thật tại ngoại cập lượng (lưỡng) gian 。 唯依真如淨法界住。由此罪垢亦無住處。 duy y chân như tịnh pháp giới trụ/trú 。do thử tội cấu diệc vô trụ xứ/xử 。 經。如其心然(至)不出於如。 贊曰。此明罪體。 Kinh 。như kỳ tâm nhiên (chí )bất xuất ư như 。 tán viết 。thử minh tội thể 。 空理義云。如其所依心本空寂。都無所住。 không lý nghĩa vân 。như kỳ sở y tâm bổn không tịch 。đô vô sở trụ 。 能依罪垢。勝義諦中。亦無自性。無所依止。 năng y tội cấu 。thắng nghĩa đế trung 。diệc vô tự tánh 。vô sở y chỉ 。 罪垢既爾。諸法亦然。誰為罪緣。誰為出者。 tội cấu ký nhĩ 。chư Pháp diệc nhiên 。thùy vi/vì/vị tội duyên 。thùy vi/vì/vị xuất giả 。 以心罪法三不出於如。如空無故。應理義云。 dĩ tâm tội Pháp tam bất xuất ư như 。như không vô cố 。ưng lý nghĩa vân 。 如其本心。不住內外。唯依真如。能依罪垢。 như kỳ bản tâm 。bất trụ nội ngoại 。duy y chân như 。năng y tội cấu 。 亦復依如。不依內外。如罪垢然。犯罪之緣。 diệc phục y như 。bất y nội ngoại 。như tội cấu nhiên 。phạm tội chi duyên 。 及出罪者。一切諸法。亦不出如。不依內外。 cập xuất tội giả 。nhất thiết chư pháp 。diệc bất xuất như 。bất y nội ngoại 。 都無實罪。一切皆是真如理故。由迷心故。諸過非起。 đô vô thật tội 。nhất thiết giai thị chân như lý cố 。do mê tâm cố 。chư quá/qua phi khởi 。 可毀可責。名之為罪。由心悟故。罪滅善生。 khả hủy khả trách 。danh chi vi/vì/vị tội 。do tâm ngộ cố 。tội diệt thiện sanh 。 可讚可欣。名之為福。故說罪從心生還從心滅。 khả tán khả hân 。danh chi vi/vì/vị phước 。cố thuyết tội tùng tâm sanh hoàn tùng tâm diệt 。 經。唯優婆離(至)曾有染不。 贊曰。 Kinh 。duy ưu bà ly (chí )tằng hữu nhiễm bất 。 tán viết 。 下問令解有三。初問。次答。後顯令解。此問也。空理義云。 hạ vấn lệnh giải hữu tam 。sơ vấn 。thứ đáp 。hậu hiển lệnh giải 。thử vấn dã 。không lý nghĩa vân 。 汝心本淨。性本空故。無染故淨。 nhữ tâm bản tịnh 。tánh bổn không cố 。vô nhiễm cố tịnh 。 汝得阿羅漢涅槃解脫時。此空性心。曾有染不。凡聖雖殊。 nhữ đắc A-la-hán Niết-Bàn giải thoát thời 。thử không tánh tâm 。tằng hữu nhiễm bất 。phàm Thánh tuy thù 。 心實無別。故以為問。應理義云。成唯識中。 tâm thật vô biệt 。cố dĩ vi/vì/vị vấn 。ưng lý nghĩa vân 。thành duy thức trung 。 解心性淨。略有二義。一即真如法性之心。 giải tâm tánh tịnh 。lược hữu nhị nghĩa 。nhất tức chân như pháp tánh chi tâm 。 故勝鬘經。自性清淨心。而有染污。難可了知。 cố thắng man Kinh 。tự tánh thanh tịnh tâm 。nhi hữu nhiễm ô 。nạn/nan khả liễu tri 。 二因緣心。瑜伽五十四說。依他性心。性非煩惱。 nhị nhân duyên tâm 。du già ngũ thập tứ thuyết 。y tha tánh tâm 。tánh phi phiền não 。 名本性淨。今彼心非煩惱故。言本性淨。 danh bổn tánh tịnh 。kim bỉ tâm phi phiền não cố 。ngôn bổn tánh tịnh 。 與染相應。名為染心。非心體染名為染心。 dữ nhiễm tướng ứng 。danh vi nhiễm tâm 。phi tâm thể nhiễm danh vi nhiễm tâm 。 此心非但未得解脫性本來淨。得解脫時。 thử tâm phi đãn vị đắc giải thoát tánh bản lai tịnh 。đắc giải thoát thời 。 亦曾無染。今但問彼得解脫時本性淨心曾有染不。 diệc tằng vô nhiễm 。kim đãn vấn bỉ đắc giải thoát thời bổn tánh tịnh tâm tằng hữu nhiễm bất 。 將顯未解脫比解脫心性本淨。 tướng hiển vị giải thoát bỉ giải thoát tâm tánh bản tịnh 。 經。我言不也。 贊曰。此答也。得解脫時。 Kinh 。ngã ngôn bất dã 。 tán viết 。thử đáp dã 。đắc giải thoát thời 。 心曾不染。 tâm tằng bất nhiễm 。 經。無垢稱言(至)亦復如是。 贊曰。此顯令解。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )diệc phục như thị 。 tán viết 。thử hiển lệnh giải 。 空理義云。得聖證真。知心本空。所以不染。 không lý nghĩa vân 。đắc Thánh chứng chân 。tri tâm bổn không 。sở dĩ bất nhiễm 。 故知有情心性本淨。曾無有染。亦復如是。 cố tri hữu tình tâm tánh bản tịnh 。tằng vô hữu nhiễm 。diệc phục như thị 。 心空同故。應理義云。以凡因緣心。例聖因緣心。 tâm không đồng cố 。ưng lý nghĩa vân 。dĩ phàm nhân duyên tâm 。lệ Thánh nhân duyên tâm 。 本來不染。亦復如是。俱心性故。由此故知。 bản lai bất nhiễm 。diệc phục như thị 。câu tâm tánh cố 。do thử cố tri 。 惡思是罪。如客暫有。染惱其心。證理智生。 ác tư thị tội 。như khách tạm hữu 。nhiễm não kỳ tâm 。chứng lý trí sanh 。 客罪便滅。故心斷惑已。名離相應縛。此不復緣境。 khách tội tiện diệt 。cố tâm đoạn hoặc dĩ 。danh ly tướng ứng phược 。thử bất phục duyên cảnh 。 名離所緣縛。由離二縛。名心解脫。證達理故。 danh ly sở duyên phược 。do ly nhị phược 。danh tâm giải thoát 。chứng đạt lý cố 。 故達心理。名為罪滅。 cố đạt tâm lý 。danh vi tội diệt 。 經。唯優波離(至)即性清淨。 贊曰。 Kinh 。duy ưu ba ly (chí )tức tánh thanh tịnh 。 tán viết 。 下明染淨之相。略有三翻。此初翻也。心有總分別。 hạ minh nhiễm tịnh chi tướng 。lược hữu tam phiên 。thử sơ phiên dã 。tâm hữu tổng phân biệt 。 有別異分別。即有煩惱。煩惱起故。罪業遂生。 hữu biệt dị phân biệt 。tức hữu phiền não 。phiền não khởi cố 。tội nghiệp toại sanh 。 便招生死。若無總分別及別異分別。即無煩惱。 tiện chiêu sanh tử 。nhược/nhã vô tổng phân biệt cập biệt dị phân biệt 。tức vô phiền não 。 煩惱無故。不起罪業。遂即清淨。便得涅槃。 phiền não vô cố 。bất khởi tội nghiệp 。toại tức thanh tịnh 。tiện đắc Niết Bàn 。 分別者。總分別。異分別者。種種計執。汝由此二。 phân biệt giả 。tổng phân biệt 。dị phân biệt giả 。chủng chủng kế chấp 。nhữ do thử nhị 。 生煩惱故。應無分別便得清淨。 sanh phiền não cố 。ưng vô phân biệt tiện đắc thanh tịnh 。 經。若有顛倒(至)即性清淨。 贊曰。此第二翻。 Kinh 。nhược hữu điên đảo (chí )tức tánh thanh tịnh 。 tán viết 。thử đệ nhị phiên 。 顛倒者。執有真實常樂我淨。背真理故。 điên đảo giả 。chấp hữu chân thật thường lạc/nhạc ngã tịnh 。bối chân lý cố 。 名為顛倒。或七顛倒。此四更加想心見三。 danh vi điên đảo 。hoặc thất điên đảo 。thử tứ cánh gia tưởng tâm kiến tam 。 於彼四中。起妄想分別。名想倒。於此四中。 ư bỉ tứ trung 。khởi vọng tưởng phân biệt 。danh tưởng đảo 。ư thử tứ trung 。 忍可欲樂。建立執著。名見倒。心倒者。 nhẫn khả dục lạc/nhạc 。kiến lập chấp trước 。danh kiến đảo 。tâm đảo giả 。 謂即於彼所執著中。貪等煩惱。此略有三。一愚癡為本。 vị tức ư bỉ sở chấp trước/trứ trung 。tham đẳng phiền não 。thử lược hữu tam 。nhất ngu si vi/vì/vị bổn 。 二薩迦耶見邊見一分見取戒禁取及貪為自 nhị tát ca da kiến biên kiến nhất phân kiến thủ giới cấm thủ cập tham vi/vì/vị tự 性。三餘煩惱為等流。如瑜伽第八說。 tánh 。tam dư phiền não vi/vì/vị đẳng lưu 。như du già đệ bát thuyết 。 有此諸倒。即有煩惱。無此倒者。即成清淨。 hữu thử chư đảo 。tức hữu phiền não 。vô thử đảo giả 。tức thành thanh tịnh 。 汝既煩惱。明有顛倒。 nhữ ký phiền não 。minh hữu điên đảo 。 經。若有取我(至)即性清淨。 贊曰。此第三翻。 Kinh 。nhược hữu thủ ngã (chí )tức tánh thanh tịnh 。 tán viết 。thử đệ tam phiên 。 取者執取。執我為本。雜染便生。若不取我。 thủ giả chấp thủ 。chấp ngã vi/vì/vị bổn 。tạp nhiễm tiện sanh 。nhược/nhã bất thủ ngã 。 達解無我。即性清淨。汝既雜染。明有取我。 đạt giải vô ngã 。tức tánh thanh tịnh 。nhữ ký tạp nhiễm 。minh hữu thủ ngã 。 顯彼二人有煩惱之所以也。上令知真罪垢自滅。 hiển bỉ nhị nhân hữu phiền não chi sở dĩ dã 。thượng lệnh tri chân tội cấu tự diệt 。 下明知俗罪易息除。如知賊緣易可除破。 hạ minh tri tục tội dịch tức trừ 。như tri tặc duyên dịch khả trừ phá 。 經。唯優婆離(至)如電如雲。 贊曰。下明俗事。 Kinh 。duy ưu bà ly (chí )như điện như vân 。 tán viết 。hạ minh tục sự 。 令知罪偽。略有四重。此第一重。說俗生滅。 lệnh tri tội ngụy 。lược hữu tứ trọng 。thử đệ nhất trọng 。thuyết tục sanh diệt 。 略有四喻。如幻化電雲。皆非實有。皆悉不住。 lược hữu tứ dụ 。như huyễn hóa điện vân 。giai phi thật hữu 。giai tất bất trụ 。 性自虛偽。 tánh tự hư ngụy 。 經。一切法性(至)亦不暫住。 贊曰。此第二重。 Kinh 。nhất thiết pháp tánh (chí )diệc bất tạm trụ 。 tán viết 。thử đệ nhị trọng 。 說俗迅速。無所願待。不經念住。速即謝故。 thuyết tục tấn tốc 。vô sở nguyện đãi 。bất Kinh niệm trụ 。tốc tức tạ cố 。 經。一切法性(至)如健達婆城。 贊曰。 Kinh 。nhất thiết pháp tánh (chí )như kiện-đạt-bà thành 。 tán viết 。 此第三重。說俗體由虛妄所見。此有三喻。如夢所見。 thử đệ tam trọng 。thuyết tục thể do hư vọng sở kiến 。thử hữu tam dụ 。như mộng sở kiến 。 思想起故。如陽焰者。渴愛生故。執為實水。 tư tưởng khởi cố 。như dương diệm giả 。khát ái sanh cố 。chấp vi/vì/vị thật thủy 。 如健達縛城者。此云尋香城。 như kiện đạt phược thành giả 。thử vân tầm hương thành 。 西方散樂名曰尋香。不作生業。唯尋食香。而便作樂。 Tây phương tán lạc/nhạc danh viết tầm hương 。bất tác sanh nghiệp 。duy tầm thực hương 。nhi tiện tác lạc/nhạc 。 伺彼乞求。此幻化城。樓櫓可愛。名尋香城。 tý bỉ khất cầu 。thử huyễn hóa thành 。lâu lỗ khả ái 。danh tầm hương thành 。 海中水氣。日光所臨。遙見雉堞。亦似幻城。 hải trung thủy khí 。nhật quang sở lâm 。dao kiến trĩ điệp 。diệc tự huyễn thành 。 水激為聲。微同作樂。似彼尋香城。故亦名尋香城。 thủy kích vi/vì/vị thanh 。vi đồng tác lạc/nhạc 。tự bỉ tầm hương thành 。cố diệc danh tầm hương thành 。 誑惑起故。今以為喻。 cuống hoặc khởi cố 。kim dĩ vi/vì/vị dụ 。 經。一切法性(至)如鏡中像。 贊曰。 Kinh 。nhất thiết pháp tánh (chí )như kính trung tượng 。 tán viết 。 此第四重說俗心作。如水中月。水實無月。心妄謂有。 thử đệ tứ trọng thuyết tục tâm tác 。như thủy trung nguyệt 。thủy thật vô nguyệt 。tâm vọng vị hữu 。 不知以水為緣。還見本月。一切世俗。皆心所作。 bất tri dĩ thủy vi/vì/vị duyên 。hoàn kiến bổn nguyệt 。nhất thiết thế tục 。giai tâm sở tác 。 不知自心。謂有外境。鏡中之像。亦無實像。 bất tri tự tâm 。vị hữu ngoại cảnh 。kính trung chi tượng 。diệc vô thật tượng 。 以鏡為緣。還見本面。心之所取。亦復如是。 dĩ kính vi/vì/vị duyên 。hoàn kiến bổn diện 。tâm chi sở thủ 。diệc phục như thị 。 不知自心。謂離心有。鏡中之像。若實有者。 bất tri tự tâm 。vị ly tâm hữu 。kính trung chi tượng 。nhược/nhã thật hữu giả 。 見去何不去。觀來所不來。彼鏡既不真。 kiến khứ hà bất khứ 。quán lai sở Bất-lai 。bỉ kính ký bất chân 。 諸俗皆如是。 chư tục giai như thị 。 經。如是知者(至)名善調伏。 贊曰。此結正也。 Kinh 。như thị tri giả (chí )danh thiện điều phục 。 tán viết 。thử kết/kiết chánh dã 。 律者儀或。證真如俗。善可軌故。調伏者。 luật giả nghi hoặc 。chứng chân như tục 。thiện khả quỹ cố 。điều phục giả 。 調伏三業。息諸惡故。善知罪性。能依罪根。 điều phục tam nghiệp 。tức chư ác cố 。thiện tri tội tánh 。năng y tội căn 。 善識罪相。易可顧拔。名善調伏。 thiện thức tội tướng 。dịch khả cố bạt 。danh thiện điều phục 。 經。時二苾芻(至)而不能說。 贊曰。二顯讚揚。 Kinh 。thời nhị Bí-sô (chí )nhi bất năng thuyết 。 tán viết 。nhị hiển tán dương 。 初得未曾有。後正讚歎智慧辨才。 sơ đắc vị tằng hữu 。hậu chánh tán thán trí tuệ biện tài 。 是優婆離所不能及。 thị ưu bà ly sở bất năng cập 。 經。我即告言(至)起居士想。 贊曰。三明已告。 Kinh 。ngã tức cáo ngôn (chí )khởi Cư-sĩ tưởng 。 tán viết 。tam minh dĩ cáo 。 初總後別。此總告也。 sơ tổng hậu biệt 。thử tổng cáo dã 。 經。所以者何(至)殊勝如是。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )thù thắng như thị 。 tán viết 。 除佛無能制伏大士智慧辨才。其慧及辨才如是。 trừ Phật vô năng chế phục đại sĩ trí tuệ biện tài 。kỳ tuệ cập biện tài như thị 。 經。時二苾芻(至)正等覺心。 贊曰。四彰罪滅。 Kinh 。thời nhị Bí-sô (chí )chánh đẳng giác tâm 。 tán viết 。tứ chương tội diệt 。 雖未證真。拔罪種子。初聞妙理。應悔息除。 tuy vị chứng chân 。bạt tội chủng tử 。sơ văn diệu lý 。ưng hối tức trừ 。 不但罪滅無。上覺心亦發。 bất đãn tội diệt vô 。thượng giác tâm diệc phát 。 經。便為作禮(至)殊勝慧辨。 贊曰。五述發願。 Kinh 。tiện vi/vì/vị tác lễ (chí )thù thắng tuệ biện 。 tán viết 。ngũ thuật phát nguyện 。 新學苾芻。已曾犯罪。乍見慧辨。誰不虔恭。 tân học Bí-sô 。dĩ tằng phạm tội 。sạ kiến tuệ biện 。thùy bất kiền cung 。 故為作禮。 cố vi/vì/vị tác lễ 。 經。時我默然(至)詣彼問疾。 贊曰。 Kinh 。thời ngã mặc nhiên (chí )nghệ bỉ vấn tật 。 tán viết 。 結答詞由卑躬請退。 kết/kiết đáp từ do ti cung thỉnh thoái 。 說無垢稱經疏卷第三(末) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ quyển đệ tam (mạt ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:39:07 2008 ============================================================